Kari Ellen Gade (ed.) 2017, ‘Snorri Sturluson, Háttatal 92’ in Kari Ellen Gade and Edith Marold (eds), Poetry from Treatises on Poetics. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 3. Turnhout: Brepols, p. 1201.
(not checked:)
2. geta (verb): to beget, give birth to, mention, speak of; to think well of, like, love
[1] getit vas fara grams ‘the lord’s expeditions have been recounted’: Lit. ‘it was told of the lord’s expeditions’.
(not checked:)
2. vera (verb): be, is, was, were, are, am
[1] getit vas fara grams ‘the lord’s expeditions have been recounted’: Lit. ‘it was told of the lord’s expeditions’.
(not checked:)
1. gramr (noun m.): ruler
[1] getit vas fara grams ‘the lord’s expeditions have been recounted’: Lit. ‘it was told of the lord’s expeditions’.
(not checked:)
fǫr (noun f.): journey, fate; movement
[1] getit vas fara grams ‘the lord’s expeditions have been recounted’: Lit. ‘it was told of the lord’s expeditions’.
(not checked:)
1. gera (verb): do, make
(not checked:)
hafa (verb): have
(not checked:)
mærð (noun f.): praise
(not checked:)
snarr (adj.): gallant, bold
[2] snara (f. acc. sg.) ‘powerful’: Taken here in the meaning ‘powerful, vigorous’ (LP: snarr 2). In prose and poetry, this adj. can mean ‘swift, brave, keen, intelligent’ (see Fritzner: snarr). Konráð Gíslason (1895-7) and Skj B translates it as hurtig, kort ‘quick, short’ and rask ‘swift’ (see LP: snarr 1); Faulkes (SnE 2007, 148) has ‘fine’.
(not checked:)
þengill (noun m.): prince, ruler
(not checked:)
munu (verb): will, must
(not checked:)
5. vara (verb): expect
[4] þat ‘that’: Kock (NN §3263) construes this as a subordinate conj. referring back to þess ‘that’ in the previous clause (‘the ruler may expect it that I held little back’). Aside from the fact that þat ‘that’ functioning as the conj. at ‘that’ appears to be rare (see LP: þat; Fritzner: þat 2), Kock’s interpretation is less attractive because þat alliterates and is fully stressed, which one should not expect if it were a conj.
(not checked:)
1. nema (verb): to take
(not checked:)
lítt (adv.): a bit
[4] lítt ‘hardly’: Lit. ‘little’. Taken here in a negative sense ‘hardly, by no means’ (see LP: lítt).
(not checked:)
2. spara (verb): spare, withhold
(not checked:)
2. finna (verb): find, meet
(not checked:)
frœkn (adj.): brave, bold
(not checked:)
fœðir (noun m.): feeder, nourisher
(not checked:)
gunnr (noun f.): battle < gunnstari (noun m.): battle-starling
(not checked:)
gunnr (noun f.): battle < gunnstari (noun m.): battle-starling
(not checked:)
1. stari (noun m.): starling < gunnstari (noun m.): battle-starling
(not checked:)
1. stari (noun m.): starling < gunnstari (noun m.): battle-starling
(not checked:)
maðr (noun m.): man, person
(not checked:)
né (conj.): nor
(not checked:)
mildr (adj.; °compar. -ri/-ari, superl. -astr): mild, gentle, gracious, generous
(not checked:)
merkir (noun m.): [stainer, marker]
[8] merkir blóðsvara ‘the stainer of blood-birds [RAVENS/EAGLES > WARRIOR = Snorri]’: This refers to a warrior staining (lit. ‘marking’) a bird of prey with blood by providing it with carrion. Svǫrr is a species of bird (see Þul Fugla 3/1).
(not checked:)
blóð (noun n.; °-s): blood < blóðsvǫrr (noun m.): [blood-birds]
[8] merkir blóðsvara ‘the stainer of blood-birds [RAVENS/EAGLES > WARRIOR = Snorri]’: This refers to a warrior staining (lit. ‘marking’) a bird of prey with blood by providing it with carrion. Svǫrr is a species of bird (see Þul Fugla 3/1).
(not checked:)
blóð (noun n.; °-s): blood < blóðsvǫrr (noun m.): [blood-birds]
[8] merkir blóðsvara ‘the stainer of blood-birds [RAVENS/EAGLES > WARRIOR = Snorri]’: This refers to a warrior staining (lit. ‘marking’) a bird of prey with blood by providing it with carrion. Svǫrr is a species of bird (see Þul Fugla 3/1).
(not checked:)
svǫrr (noun m.): [bird] < blóðsvǫrr (noun m.): [blood-birds]
[8] merkir blóðsvara ‘the stainer of blood-birds [RAVENS/EAGLES > WARRIOR = Snorri]’: This refers to a warrior staining (lit. ‘marking’) a bird of prey with blood by providing it with carrion. Svǫrr is a species of bird (see Þul Fugla 3/1).
(not checked:)
svǫrr (noun m.): [bird] < blóðsvǫrr (noun m.): [blood-birds]
[8] merkir blóðsvara ‘the stainer of blood-birds [RAVENS/EAGLES > WARRIOR = Snorri]’: This refers to a warrior staining (lit. ‘marking’) a bird of prey with blood by providing it with carrion. Svǫrr is a species of bird (see Þul Fugla 3/1).
Interactive view: tap on words in the text for notes and glosses
According to the commentary, this variant, which has identical end-rhymes extending throughout the stanza, has full runhenda ‘full end-rhyme’. The lines are all regularised málaháttr (Type D*2).
Use the buttons at the top of the page to navigate between stanzas in a poem.
The text and translation are given here, with buttons to toggle whether the text is shown in the verse order or prose word order. Clicking on indiviudal words gives dictionary links, variant readings, kennings and notes, where relevant.
This is the text of the edition in a similar format to how the edition appears in the printed volumes.
This view is also used for chapters and other text segments. Not all the headings shown are relevant to such sections.