Cookies on our website

We use cookies on this website, mainly to provide a secure browsing experience but also to collect statistics on how the website is used. You can find out more about the cookies we set, the information we store and how we use it on the cookies page.

Continue

skaldic

Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages

Menu Search

SnSt Ht 92III

Kari Ellen Gade (ed.) 2017, ‘Snorri Sturluson, Háttatal 92’ in Kari Ellen Gade and Edith Marold (eds), Poetry from Treatises on Poetics. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 3. Turnhout: Brepols, p. 1201.

Snorri SturlusonHáttatal
919293

Getit ‘recounted’

(not checked:)
2. geta (verb): to beget, give birth to, mention, speak of; to think well of, like, love

notes

[1] getit vas fara grams ‘the lord’s expeditions have been recounted’: Lit. ‘it was told of the lord’s expeditions’.

Close

vas ‘have been’

(not checked:)
2. vera (verb): be, is, was, were, are, am

notes

[1] getit vas fara grams ‘the lord’s expeditions have been recounted’: Lit. ‘it was told of the lord’s expeditions’.

Close

grams ‘The lord’s’

(not checked:)
1. gramr (noun m.): ruler

notes

[1] getit vas fara grams ‘the lord’s expeditions have been recounted’: Lit. ‘it was told of the lord’s expeditions’.

Close

fara ‘expeditions’

(not checked:)
fǫr (noun f.): journey, fate; movement

notes

[1] getit vas fara grams ‘the lord’s expeditions have been recounted’: Lit. ‘it was told of the lord’s expeditions’.

Close

gǫrt ‘made’

(not checked:)
1. gera (verb): do, make

Close

hefk ‘I have’

(not checked:)
hafa (verb): have

Close

mærð ‘praise-poem’

(not checked:)
mærð (noun f.): praise

Close

snara ‘a powerful’

(not checked:)
snarr (adj.): gallant, bold

notes

[2] snara (f. acc. sg.) ‘powerful’: Taken here in the meaning ‘powerful, vigorous’ (LP: snarr 2). In prose and poetry, this adj. can mean ‘swift, brave, keen, intelligent’ (see Fritzner: snarr). Konráð Gíslason (1895-7) and Skj B translates it as hurtig, kort ‘quick, short’ and rask ‘swift’ (see LP: snarr 1); Faulkes (SnE 2007, 148) has ‘fine’.

Close

þengill ‘the ruler’

(not checked:)
þengill (noun m.): prince, ruler

Close

mun ‘will’

(not checked:)
munu (verb): will, must

Close

vara ‘be ready’

(not checked:)
5. vara (verb): expect

Close

þat ‘that’

(not checked:)
1. sá (pron.; °gen. þess, dat. þeim, acc. þann; f. sú, gen. þeirrar, acc. þá; n. þat, dat. því; pl. m. þeir, f. þǽ---): that (one), those

notes

[4] þat ‘that’: Kock (NN §3263) construes this as a subordinate conj. referring back to þess ‘that’ in the previous clause (‘the ruler may expect it that I held little back’). Aside from the fact that þat ‘that’ functioning as the conj. at ‘that’ appears to be rare (see LP: þat; Fritzner: þat 2), Kock’s interpretation is less attractive because þat alliterates and is fully stressed, which one should not expect if it were a conj.

Close

namk ‘held’

(not checked:)
1. nema (verb): to take

Close

lítt ‘hardly’

(not checked:)
lítt (adv.): a bit

notes

[4] lítt ‘hardly’: Lit. ‘little’. Taken here in a negative sense ‘hardly, by no means’ (see LP: lítt).

Close

spara ‘back’

(not checked:)
2. spara (verb): spare, withhold

Close

Finnrat ‘will not find’

(not checked:)
2. finna (verb): find, meet

Close

frœknara ‘a bolder’

(not checked:)
frœkn (adj.): brave, bold

kennings

frœknara fœði gunnstara,
‘a bolder feeder of battle-starlings, ’
   = WARRIOR

battle-starlings, → RAVENS
a bolder feeder of RAVENS → WARRIOR
Close

fœði ‘feeder’

(not checked:)
fœðir (noun m.): feeder, nourisher

kennings

frœknara fœði gunnstara,
‘a bolder feeder of battle-starlings, ’
   = WARRIOR

battle-starlings, → RAVENS
a bolder feeder of RAVENS → WARRIOR
Close

gunn ‘of battle’

(not checked:)
gunnr (noun f.): battle < gunnstari (noun m.): battle-starling

kennings

frœknara fœði gunnstara,
‘a bolder feeder of battle-starlings, ’
   = WARRIOR

battle-starlings, → RAVENS
a bolder feeder of RAVENS → WARRIOR
Close

gunn ‘of battle’

(not checked:)
gunnr (noun f.): battle < gunnstari (noun m.): battle-starling

kennings

frœknara fœði gunnstara,
‘a bolder feeder of battle-starlings, ’
   = WARRIOR

battle-starlings, → RAVENS
a bolder feeder of RAVENS → WARRIOR
Close

stara ‘starlings’

(not checked:)
1. stari (noun m.): starling < gunnstari (noun m.): battle-starling

kennings

frœknara fœði gunnstara,
‘a bolder feeder of battle-starlings, ’
   = WARRIOR

battle-starlings, → RAVENS
a bolder feeder of RAVENS → WARRIOR
Close

stara ‘starlings’

(not checked:)
1. stari (noun m.): starling < gunnstari (noun m.): battle-starling

kennings

frœknara fœði gunnstara,
‘a bolder feeder of battle-starlings, ’
   = WARRIOR

battle-starlings, → RAVENS
a bolder feeder of RAVENS → WARRIOR
Close

mann ‘man’

(not checked:)
maðr (noun m.): man, person

Close

‘nor’

(not checked:)
né (conj.): nor

Close

merkir ‘The stainer’

(not checked:)
merkir (noun m.): [stainer, marker]

kennings

Merkir blóðsvara
‘The stainer of blood-birds ’
   = WARRIOR = Snorri

blood-birds → RAVENS/EAGLES
The stainer of RAVENS/EAGLES → WARRIOR = Snorri

notes

[8] merkir blóðsvara ‘the stainer of blood-birds [RAVENS/EAGLES > WARRIOR = Snorri]’: This refers to a warrior staining (lit. ‘marking’) a bird of prey with blood by providing it with carrion. Svǫrr is a species of bird (see Þul Fugla 3/1).

Close

blóð ‘of blood’

(not checked:)
blóð (noun n.; °-s): blood < blóðsvǫrr (noun m.): [blood-birds]

kennings

Merkir blóðsvara
‘The stainer of blood-birds ’
   = WARRIOR = Snorri

blood-birds → RAVENS/EAGLES
The stainer of RAVENS/EAGLES → WARRIOR = Snorri

notes

[8] merkir blóðsvara ‘the stainer of blood-birds [RAVENS/EAGLES > WARRIOR = Snorri]’: This refers to a warrior staining (lit. ‘marking’) a bird of prey with blood by providing it with carrion. Svǫrr is a species of bird (see Þul Fugla 3/1).

Close

blóð ‘of blood’

(not checked:)
blóð (noun n.; °-s): blood < blóðsvǫrr (noun m.): [blood-birds]

kennings

Merkir blóðsvara
‘The stainer of blood-birds ’
   = WARRIOR = Snorri

blood-birds → RAVENS/EAGLES
The stainer of RAVENS/EAGLES → WARRIOR = Snorri

notes

[8] merkir blóðsvara ‘the stainer of blood-birds [RAVENS/EAGLES > WARRIOR = Snorri]’: This refers to a warrior staining (lit. ‘marking’) a bird of prey with blood by providing it with carrion. Svǫrr is a species of bird (see Þul Fugla 3/1).

Close

svara ‘birds’

(not checked:)
svǫrr (noun m.): [bird] < blóðsvǫrr (noun m.): [blood-birds]

kennings

Merkir blóðsvara
‘The stainer of blood-birds ’
   = WARRIOR = Snorri

blood-birds → RAVENS/EAGLES
The stainer of RAVENS/EAGLES → WARRIOR = Snorri

notes

[8] merkir blóðsvara ‘the stainer of blood-birds [RAVENS/EAGLES > WARRIOR = Snorri]’: This refers to a warrior staining (lit. ‘marking’) a bird of prey with blood by providing it with carrion. Svǫrr is a species of bird (see Þul Fugla 3/1).

Close

svara ‘birds’

(not checked:)
svǫrr (noun m.): [bird] < blóðsvǫrr (noun m.): [blood-birds]

kennings

Merkir blóðsvara
‘The stainer of blood-birds ’
   = WARRIOR = Snorri

blood-birds → RAVENS/EAGLES
The stainer of RAVENS/EAGLES → WARRIOR = Snorri

notes

[8] merkir blóðsvara ‘the stainer of blood-birds [RAVENS/EAGLES > WARRIOR = Snorri]’: This refers to a warrior staining (lit. ‘marking’) a bird of prey with blood by providing it with carrion. Svǫrr is a species of bird (see Þul Fugla 3/1).

Close

Interactive view: tap on words in the text for notes and glosses

According to the commentary, this variant, which has identical end-rhymes extending throughout the stanza, has full runhenda ‘full end-rhyme’. The lines are all regularised málaháttr (Type D*2).

Close

Log in

This service is only available to members of the relevant projects, and to purchasers of the skaldic volumes published by Brepols.
This service uses cookies. By logging in you agree to the use of cookies on your browser.

Close

Stanza/chapter/text segment

Use the buttons at the top of the page to navigate between stanzas in a poem.

Information tab

Interactive tab

The text and translation are given here, with buttons to toggle whether the text is shown in the verse order or prose word order. Clicking on indiviudal words gives dictionary links, variant readings, kennings and notes, where relevant.

Full text tab

This is the text of the edition in a similar format to how the edition appears in the printed volumes.

Chapter/text segment

This view is also used for chapters and other text segments. Not all the headings shown are relevant to such sections.