Cookies on our website

We use cookies on this website, mainly to provide a secure browsing experience but also to collect statistics on how the website is used. You can find out more about the cookies we set, the information we store and how we use it on the cookies page.

Continue

skaldic

Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages

Menu Search

SnSt Ht 91III

Kari Ellen Gade (ed.) 2017, ‘Snorri Sturluson, Háttatal 91’ in Kari Ellen Gade and Edith Marold (eds), Poetry from Treatises on Poetics. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 3. Turnhout: Brepols, p. 1201.

Snorri SturlusonHáttatal
909192

Þiggja ‘receives’

(not checked:)
þiggja (verb): receive, get

Close

með ‘along with’

(not checked:)
með (prep.): with

Close

gulli ‘gold’

(not checked:)
gull (noun n.): gold

Close

gotna ‘of men’

(not checked:)
gotnar (noun m.): men

Close

at ‘from’

(not checked:)
3. at (prep.): at, to

Close

ræsi ‘the ruler’

(not checked:)
ræsir (noun m.): ruler

Close

mjǫð ‘mead’

(not checked:)
mjǫðr (noun m.; °dat. miði): mead

Close

lætr ‘lets’

(not checked:)
láta (verb): let, have sth done

Close

sveit ‘the company’

(not checked:)
sveit (noun f.; °-ar; -ir): host, company

Close

at ‘at’

(not checked:)
3. at (prep.): at, to

Close

silfri ‘from silver’

(not checked:)
silfr (noun n.; °-s): silver

Close

skenkt ‘poured’

(not checked:)
skenkja (verb): [poured]

Close

it ‘the’

(not checked:)
2. inn (art.): the

Close

vín ‘wine’

(not checked:)
vín (noun n.; °-s; -): wine

Close

Greipum ‘the hands’

(not checked:)
greipr (noun m.): grip, hands

Close

mœtir ‘meets’

(not checked:)
mœta (verb): meet

Close

gullin ‘The golden’

(not checked:)
gullinn (adj.): golden

Close

gumnum ‘people’

(not checked:)
gumi (noun m.; °-a; gumar/gumnar): man

Close

sendir ‘gives’

(not checked:)
senda (verb): send

Close

Rínar ‘of the Rhine’

(not checked:)
Rín (noun f.): [Rhine]

kennings

bál Rínar;
‘the pyre of the Rhine; ’
   = GOLD

the pyre of the Rhine; → GOLD
Close

bál ‘the pyre’

(not checked:)
bál (noun n.; °-s; -): fire

kennings

bál Rínar;
‘the pyre of the Rhine; ’
   = GOLD

the pyre of the Rhine; → GOLD
Close

eigi ‘one cannot’

(not checked:)
3. eigi (adv.): not

Close

hittir ‘find’

(not checked:)
hitta (verb): meet, encounter

Close

œðra ‘a more distinguished’

(not checked:)
œðri (adj. comp.): nobler, higher

Close

mann ‘man’

(not checked:)
maðr (noun m.): man, person

Close

jarla ‘of jarls’

(not checked:)
jarl (noun m.; °-s, dat. -i; -ar): poet, earl

Close

en ‘than’

(not checked:)
4. en (conj.): than

Close

skjǫldung ‘lord’

(not checked:)
skjǫldungr (noun m.): king

Close

Interactive view: tap on words in the text for notes and glosses

This is a heptasyllabic catalectic variant of st. 90 above, except that the rhymes in ll. 3-8 fall on long rather than on short syllables (see st. 94). The metrical variant is not named, but because the identical rhymes involve couplets only, we should have expected it to be called in minnsta runhenda ‘the least end-rhyme’.

This metre is also used in Anon Mhkv, which is recorded after Ht in R.

Close

Log in

This service is only available to members of the relevant projects, and to purchasers of the skaldic volumes published by Brepols.
This service uses cookies. By logging in you agree to the use of cookies on your browser.

Close

Stanza/chapter/text segment

Use the buttons at the top of the page to navigate between stanzas in a poem.

Information tab

Interactive tab

The text and translation are given here, with buttons to toggle whether the text is shown in the verse order or prose word order. Clicking on indiviudal words gives dictionary links, variant readings, kennings and notes, where relevant.

Full text tab

This is the text of the edition in a similar format to how the edition appears in the printed volumes.

Chapter/text segment

This view is also used for chapters and other text segments. Not all the headings shown are relevant to such sections.