Kirsten Wolf (ed.) 2007, ‘Kálfr Hallsson, Kátrínardrápa 12’ in Margaret Clunies Ross (ed.), Poetry on Christian Subjects. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 7. Turnhout: Brepols, p. 939.
(not checked:)
einráða (verb; °præt. part. ·ráðinn): resolve
(not checked:)
hafa (verb): have
(not checked:)
ek (pron.; °mín, dat. mér, acc. mik): I, me
(not checked:)
4. at (conj.): that
(not checked:)
orð (noun n.; °-s; -): word
(not checked:)
þinn (pron.; °f. þín, n. þitt): your
(not checked:)
2. ekki (adv.): not
(not checked:)
2. trúa (verb): to believe (in)
[2] trúi: so 399a‑bˣ, 920ˣ, trú 713
(not checked:)
ek (pron.; °mín, dat. mér, acc. mik): I, me
(not checked:)
né (conj.): nor
(not checked:)
minn (pron.; °f. mín, n. mitt): my
(not checked:)
rekkr (noun m.; °; -ar): man, champion
(not checked:)
þannig (adv.): thus, there, that way
(not checked:)
1. mæla (verb): speak, say
(not checked:)
hvítr (adj.; °-an; -ari, -astr): white
(not checked:)
hjalt (noun n.; °; *-): hilt
(not checked:)
hristir (noun m.): shaker
(not checked:)
4. reiðr (adj.; °superl. -astr): angry
(not checked:)
2. við (prep.): with, against
(not checked:)
fljóð (noun n.): woman
(not checked:)
kristinn (adj.; °superl. kristnastr): Christian
(not checked:)
fimm (num. cardinal): five
(not checked:)
velja (verb): choose
(not checked:)
fróðr (adj.; °compar. -ari, superl. -astr): wise
[5] fróðra hölda: ‘fr[...]’ 713, ‘Fru [...]lda’ 399a‑bˣ, ‘Fr ... da’ 920ˣ
[5] fróðra hölda (gen. pl.) ‘wise men’: Sperber and Kock (Skald; NN §2960) suggest fróðra hölda; Finnur Jónsson (Skj B) suggests Freyju hölda to create the kenning Freyju fannar lófa ‘Freyja of the snowdrift of the palm [SILVER > WOMAN]’. Here eigandi ‘owner’ (l. 7) is construed with fannar lófa ‘of the snowdrift of the palm [of the hand]’ (l. 6) to give a kenning for a man, ‘the snowdrift of the palm’ being silver. Although eigandi is rare in kennings (Meissner, 337), this interpretation is favoured by the fact that the kenning eigendur jötna róms ‘owners of the speech of giants [GOLD > PEOPLE]’ occurs in st. 50/5-6 and is closely matched by ýtar jötna róms ‘launchers of the speech of giants [GOLD > GENEROUS MEN]’ in 40/5-6.
(not checked:)
hǫlðr (noun m.; °-s; -ar): man
[5] fróðra hölda: ‘fr[...]’ 713, ‘Fru [...]lda’ 399a‑bˣ, ‘Fr ... da’ 920ˣ
[5] fróðra hölda (gen. pl.) ‘wise men’: Sperber and Kock (Skald; NN §2960) suggest fróðra hölda; Finnur Jónsson (Skj B) suggests Freyju hölda to create the kenning Freyju fannar lófa ‘Freyja of the snowdrift of the palm [SILVER > WOMAN]’. Here eigandi ‘owner’ (l. 7) is construed with fannar lófa ‘of the snowdrift of the palm [of the hand]’ (l. 6) to give a kenning for a man, ‘the snowdrift of the palm’ being silver. Although eigandi is rare in kennings (Meissner, 337), this interpretation is favoured by the fact that the kenning eigendur jötna róms ‘owners of the speech of giants [GOLD > PEOPLE]’ occurs in st. 50/5-6 and is closely matched by ýtar jötna róms ‘launchers of the speech of giants [GOLD > GENEROUS MEN]’ in 40/5-6.
(not checked:)
fǫnn (noun f.): snow-drift
(not checked:)
fǫnn (noun f.): snow-drift
(not checked:)
lófi (noun m.; °-a; -ar): palm of hand
(not checked:)
lófi (noun m.; °-a; -ar): palm of hand
(not checked:)
spekð (noun f.; °-ar; -ir): wisdom
(not checked:)
5. at (nota): to (with infinitive)
(not checked:)
prófa (verb): test, prove
(not checked:)
2. við (prep.): with, against
(not checked:)
ambátt (noun f.; °-ar, dat. -u/-; -ir/-ar (ambottor EiðKrA 391²²)): handmaid
(not checked:)
frægr (adj.; °-jan/-an; compar. -ri, superl. -jastr/-astr/-str): famous, renowned
(not checked:)
1. engill (noun m.; °engils; englar): angel
[8] þeingils dýrðar eingla ‘of the king of the glory of angels’: This is the emendation suggested by Finnur Jónsson (Skj B); Kock (Skald) has þengils háleits dýrðar ‘of the king of sublime glory’. There is at least one word missing in l. 8, and the kenning suggested here (‘of the king of the glory of angels’) may have had either an adj. or an additional noun element.
(not checked:)
1. engill (noun m.; °engils; englar): angel
[8] þeingils dýrðar eingla ‘of the king of the glory of angels’: This is the emendation suggested by Finnur Jónsson (Skj B); Kock (Skald) has þengils háleits dýrðar ‘of the king of sublime glory’. There is at least one word missing in l. 8, and the kenning suggested here (‘of the king of the glory of angels’) may have had either an adj. or an additional noun element.
(not checked:)
dýrð (noun f.; °-ar/-a(NoDipl(1279) 44²); -ir): glory
[8] dýrðar … þeingils: ‘dyrd[...]ls’ 713, ‘dyrð [...] lds’ 399a‑bˣ, ‘dyrð [...]’ 920ˣ
[8] þeingils dýrðar eingla ‘of the king of the glory of angels’: This is the emendation suggested by Finnur Jónsson (Skj B); Kock (Skald) has þengils háleits dýrðar ‘of the king of sublime glory’. There is at least one word missing in l. 8, and the kenning suggested here (‘of the king of the glory of angels’) may have had either an adj. or an additional noun element.
(not checked:)
dýrð (noun f.; °-ar/-a(NoDipl(1279) 44²); -ir): glory
[8] dýrðar … þeingils: ‘dyrd[...]ls’ 713, ‘dyrð [...] lds’ 399a‑bˣ, ‘dyrð [...]’ 920ˣ
[8] þeingils dýrðar eingla ‘of the king of the glory of angels’: This is the emendation suggested by Finnur Jónsson (Skj B); Kock (Skald) has þengils háleits dýrðar ‘of the king of sublime glory’. There is at least one word missing in l. 8, and the kenning suggested here (‘of the king of the glory of angels’) may have had either an adj. or an additional noun element.
(not checked:)
(non-lexical)
[8] dýrðar … þeingils: ‘dyrd[...]ls’ 713, ‘dyrð [...] lds’ 399a‑bˣ, ‘dyrð [...]’ 920ˣ
(not checked:)
(non-lexical)
[8] dýrðar … þeingils: ‘dyrd[...]ls’ 713, ‘dyrð [...] lds’ 399a‑bˣ, ‘dyrð [...]’ 920ˣ
(not checked:)
þengill (noun m.): prince, ruler
[8] dýrðar … þeingils: ‘dyrd[...]ls’ 713, ‘dyrð [...] lds’ 399a‑bˣ, ‘dyrð [...]’ 920ˣ
[8] þeingils dýrðar eingla ‘of the king of the glory of angels’: This is the emendation suggested by Finnur Jónsson (Skj B); Kock (Skald) has þengils háleits dýrðar ‘of the king of sublime glory’. There is at least one word missing in l. 8, and the kenning suggested here (‘of the king of the glory of angels’) may have had either an adj. or an additional noun element.
(not checked:)
þengill (noun m.): prince, ruler
[8] dýrðar … þeingils: ‘dyrd[...]ls’ 713, ‘dyrð [...] lds’ 399a‑bˣ, ‘dyrð [...]’ 920ˣ
[8] þeingils dýrðar eingla ‘of the king of the glory of angels’: This is the emendation suggested by Finnur Jónsson (Skj B); Kock (Skald) has þengils háleits dýrðar ‘of the king of sublime glory’. There is at least one word missing in l. 8, and the kenning suggested here (‘of the king of the glory of angels’) may have had either an adj. or an additional noun element.
Interactive view: tap on words in the text for notes and glosses
‘I have resolved that neither I nor my men will believe your words’; thus spoke the angry shaker of shining hilts [WARRIOR] to the Christian woman. The owner of the snowdrift of the palm [SILVER > MAN] chose fifty wise men to compete in wisdom with the famous handmaid of the king of the glory of angels [= God (= Christ) > HOLY WOMAN].
[5-8]: In the prose saga, the emperor orders fifty of his wisest men to debate (at disputa) with Catherine and overcome her with eloquence and the truth of their books (med orðsnilld ok sannleik boka sinna) (Unger 1877, I, 405; cf. Wolf 2003, 128).
Use the buttons at the top of the page to navigate between stanzas in a poem.
The text and translation are given here, with buttons to toggle whether the text is shown in the verse order or prose word order. Clicking on indiviudal words gives dictionary links, variant readings, kennings and notes, where relevant.
This is the text of the edition in a similar format to how the edition appears in the printed volumes.
This view is also used for chapters and other text segments. Not all the headings shown are relevant to such sections.