Please note that the lexical concordance has not been reviewed and should not be referenced as a definitive and accurate concordance to the poetic corpus. Dates in particular may be taken from earlier editions and should be checked.
ONP:...framm brôðum reiðr af skeiði ... ‘...forward quickly, enraged, from the ground ...’
825...véltr, Loki,’ – vreiðr mælir svá – ... ‘...be harshly dealt with, Loki,’ – the angry one speaks thus – ...’
850notes...kyrran; emk reiðr stýri stála. ... ‘...quiet; I am angry with the wielder of steel weapons. ...’
985notes...Vrǫsku stóð vreiðr; faðir Magna ... ‘...of Rǫskva stood furious; the father of Magni ...’
1000notes...hann gekk reiðr of skeiðar. ... ‘...he went angry through the warships. ...’
1001...eigi rǫnd, reiðr, upp á ... ‘...carry the shield, enraged, up into ...’
1010[8] ‑eiðr: reið FskAˣ
1010...at hônum. Reiðr þrœnzkr jarl ... ‘...of him. The angry jarl of Trøndelag [Eiríkr] ...’
1014[6] reið: reiðr 325VI, 73aˣ
1015[4] reiðir: reiðar 61
61 Staunhg oð | gylt þar er gengu gondlar serks vnd merkium . gnyss með gofgum rœsi grei | ðendr i bauð reiþar . þeygi var sem þegnum þengils ꜳ io strengiar . miø᷎ð | fyr malma kuediur . mœr heiðsæfum bœri.
...serks Gǫndlar, reiðir á skip ... ‘...of Gǫndul, went enraged onto the ships ...’
1016[4] reiðir: reiðr J1ˣ
J1 Vær | drifum huart enn heyra hatt uapna brak kna | tti raunnd klufu roðnir branðar ræiðr uppi | skeiþar enn fir borð þar ær baurduz buin feng | uz skip gengu nar flaut aurt uiþ æyri uf | ar bǫnndr sarir
Vér drifum reiðir hvatt upp ... ‘We pressed, enraged, keenly up ...’
1016...es rannk reiðr tolf rastir ... ‘...when I ran, angry, twelve leagues ...’
1019...hættir kynjum; reiðr hafðir þú, ... ‘...were wondrously daring; in your anger, Knútr, you ...’
1026...ek gekk reiðr of skeiðar; ... ‘...I walked enraged across the warships; ...’
1028notes...hann gekk reiðr of skeiðar; ... ‘...he walked enraged across the warships; ...’
1029...leiðask rán; reiðrs herr, konungr.... ‘...of plunder; people are angry, king.’
1038...Magnús gekk reiðr með mikla ... ‘...Magnús strode, angry, with ...’
1045...ræsir Þrœnda; reiðr þorðir meiða ... ‘...ruler of the Þrœndir; angry, you dared to damage ...’
1045...hersi fjǫrs—reiðr hefr hann ... ‘...to most hersar—enraged, he has ...’
1051...rausnarmannr réð reiðr fimm snekkjum ... ‘...man of splendour [Þorfinnr] steered, angered, five warships ...’
1055...vas, þats reiðr atseti Hleiðrar ... ‘...it happened that the furious resident of Lejre ...’
1062Reiðr meiðir Eydana ... ‘The wrathful harmer of Island-Danes ...’
1067...hlífgranda. Reiðr fylkir skilr ... ‘...of defence-damagers. The angry leader quickly ...’
1221notes...svá kann reiðr oddviti at ... ‘...thus the angry war-leader ...’
1221...lið, þvít reiðr maðr fylliz ... ‘...of men, because an angry man is filled ...’
1258Skaltu reiðr þræta einskis ... ‘[When you are] angry, you must not ...’
1258...trúa rógi reiðrar konu né ... ‘...believe the slander of an angry woman nor ...’
1258...betri þér reiðr, en hinn, ... ‘...better for you angry, than the one ...’
1258...Ribbunga. Ok reiðr örþingaðr ... ‘...grievous. And the angry assembly-convenor of the arrow ...’
1264...þótti vera reið og óglöð; ... ‘...seemed to be angry and unhappy; ...’
1325...em þier reið! Hristir mána ... ‘...‘I am angry with you! Shaker ...’
1325...vann hilmi reiðan hoddbeiðöndum.... ‘...made the ruler angry with the gold-requesters....’
1335...eg em reiðr – [eg vil] leiðaz konu, ... ‘...– I am angry – [I want to] avoid that ...’
1335...þannig mælti reiðr hristir hvítra ... ‘...thus spoke the angry shaker of shining ...’
1380...gjörðiz þá reiðr skorðu refla; ... ‘...then became angry with the prop of wallhangings; ...’
1380...dróttins; jarl, reiður við reingdar ... ‘...of the Lord; the earl, angry because of rejected ...’
1410...sem hétuð; reið Rimmugýgr ... ‘...as you promised; the angry Rimmugýgr ...’
?Reiðr munk þora ... ‘Angry, I will dare ...’
?Kálf Kátr 12VII
reiðr hristir hvítra hjalta
‘the angry shaker of shining hilts’ = WARRIOR
the angry shaker of shining hilts → WARRIOR
Steinn Nizv 2II
reiðr atseti Hleiðrar
‘the furious resident of Lejre’ = DANISH KING = Sveinn
the furious resident of Lejre → DANISH KING = Sveinn
Sturl Hákfl 1II
reiðr örþingaðr
‘the angry assembly-convenor of the arrow’ = WARRIOR
the angry assembly-convenor of the arrow → WARRIOR
Arn Hardr 6II
reiðr meiðir Eydana
‘the wrathful harmer of Island-Danes’ = Haraldr
The wrathful harmer of Island-Danes → Haraldr
This view shows some basic information about a dictionary headword, plus all the references to the word in the published editions.