Cookies on our website

We use cookies on this website, mainly to provide a secure browsing experience but also to collect statistics on how the website is used. You can find out more about the cookies we set, the information we store and how we use it on the cookies page.

Continue

skaldic

Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages

Menu Search

ESk Geisl 67VII

Martin Chase (ed.) 2007, ‘Einarr Skúlason, Geisli 67’ in Margaret Clunies Ross (ed.), Poetry on Christian Subjects. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 7. Turnhout: Brepols, pp. 61-2.

Einarr SkúlasonGeisli
666768

Talðak ‘I have told’

(not checked:)
3. tala (verb): speak, talk

Close

fátt ‘little’

(not checked:)
3. fár (adj.; °compar. fǽrri/fárri(Mág² 11ˆ), superl. fǽstr): few

notes

[1] fátt ór fjǫlða ‘little from the multitude’: This is presumably intended as a modesty topos, given the number of miracles Einarr has just included in his poem. Bb’s reading is preferred by both Skj B and Skald.

Close

í ‘in’

(not checked:)
í (prep.): in, into

Close

ór ‘from’

(not checked:)
3. ór (prep.): out of

[1] ór: so Bb, í Flat

notes

[1] fátt ór fjǫlða ‘little from the multitude’: This is presumably intended as a modesty topos, given the number of miracles Einarr has just included in his poem. Bb’s reading is preferred by both Skj B and Skald.

Close

fjǫlða ‘the multitude’

(not checked:)
fjǫlði (noun m.): multitude

notes

[1] fátt ór fjǫlða ‘little from the multitude’: This is presumably intended as a modesty topos, given the number of miracles Einarr has just included in his poem. Bb’s reading is preferred by both Skj B and Skald.

Close

frið ‘of peace’

(not checked:)
friðr (noun m.): peace < friðgegn (adj.)

notes

[2] friðgegns (m. gen. sg.) ‘peace-loving’: The epithet has decidedly Christian connotations: Óláfr now dwells in peace in the heavenly Jerusalem.

Close

gegns ‘loving’

(not checked:)
1. gegn (adj.; °compar. -ri, superl. -astr/-str): reliable < friðgegn (adj.)

notes

[2] friðgegns (m. gen. sg.) ‘peace-loving’: The epithet has decidedly Christian connotations: Óláfr now dwells in peace in the heavenly Jerusalem.

Close

af ‘of’

(not checked:)
af (prep.): from

Close

jartegnum ‘miracles’

(not checked:)
jarteign (noun f.; °-ar; -ir): miracle

Close

koma ‘come’

(not checked:)
koma (verb; kem, kom/kvam, kominn): come

notes

[3] koma frá ‘come from’: Here Bb’s reading is adopted, as Flat’s koma af means ‘descend from’ (in a genealogical sense) and is inappropriate here.

Close

af ‘from’

(not checked:)
af (prep.): from

Close

orð ‘words’

(not checked:)
orð (noun n.; °-s; -): word

Close

af ‘’

(not checked:)
af (prep.): from

Close

frá ‘from’

(not checked:)
frá (prep.): from

[3] frá: so Bb, af Flat

notes

[3] koma frá ‘come from’: Here Bb’s reading is adopted, as Flat’s koma af means ‘descend from’ (in a genealogical sense) and is inappropriate here.

Close

órum ‘our [my]’

(not checked:)
órr (noun m.; °; -ar): [our [my]]

kennings

órum stóli bragar.
‘our [my] seat of poetry. ’
   = MOUTH

our [my] seat of poetry. → MOUTH
Close

Óláfs ‘Óláfr’

(not checked:)
Óláfr (noun m.): Óláfr

Close

bragar ‘of poetry’

(not checked:)
bragr (noun m.; °-ar): poem, poetry

kennings

órum stóli bragar.
‘our [my] seat of poetry. ’
   = MOUTH

our [my] seat of poetry. → MOUTH

notes

[4] stóli bragar ‘seat of poetry [MOUTH]’: The kenning is multivalent. LP identifies it as a reference to the poet’s breast or soul, but it could also refer to his voice or mouth, or even (secondarily) to the seat from which he proclaimed his poem to the audience.

Close

stóli ‘seat’

(not checked:)
1. stóll (noun m.; °-s, dat. -i/-; -ar): seat, throne

kennings

órum stóli bragar.
‘our [my] seat of poetry. ’
   = MOUTH

our [my] seat of poetry. → MOUTH

notes

[4] stóli bragar ‘seat of poetry [MOUTH]’: The kenning is multivalent. LP identifies it as a reference to the poet’s breast or soul, but it could also refer to his voice or mouth, or even (secondarily) to the seat from which he proclaimed his poem to the audience.

Close

taki ‘receive’

(not checked:)
2. taka (verb): take

Close

Bóls ‘of the dwelling-place’

(not checked:)
ból (noun n.; °-s; -): dwelling

kennings

siklings bóls heiðbjartrar sólar,
‘of the lord of the dwelling-place of the cloud-free sun, ’
   = Óláfr

the dwelling-place of the cloud-free sun, → SKY/HEAVEN
the lord of the SKY/HEAVEN → Óláfr
Close

Bóls ‘of the dwelling-place’

(not checked:)
ból (noun n.; °-s; -): dwelling

kennings

siklings bóls heiðbjartrar sólar,
‘of the lord of the dwelling-place of the cloud-free sun, ’
   = Óláfr

the dwelling-place of the cloud-free sun, → SKY/HEAVEN
the lord of the SKY/HEAVEN → Óláfr
Close

taki ‘’

(not checked:)
2. taka (verb): take

Close

fái ‘receive’

(not checked:)
2. fá (verb; °fǽr; fekk, fengu; fenginn): get, receive

[5] fái: taki Bb

Close

seggr ‘man’

(not checked:)
seggr (noun m.; °; -ir): man

Close

hverr ‘each’

(not checked:)
2. hverr (pron.): who, whom, each, every

[5] hverrs (‘huerr er’): hverr Bb

Close

s ‘who’

(not checked:)
2. er (conj.): who, which, when

[5] hverrs (‘huerr er’): hverr Bb

Close

sólar ‘sun’

(not checked:)
sól (noun f.; °-ar, dat. -u/-; -ir): sun

kennings

siklings bóls heiðbjartrar sólar,
‘of the lord of the dwelling-place of the cloud-free sun, ’
   = Óláfr

the dwelling-place of the cloud-free sun, → SKY/HEAVEN
the lord of the SKY/HEAVEN → Óláfr
Close

sólar ‘sun’

(not checked:)
sól (noun f.; °-ar, dat. -u/-; -ir): sun

kennings

siklings bóls heiðbjartrar sólar,
‘of the lord of the dwelling-place of the cloud-free sun, ’
   = Óláfr

the dwelling-place of the cloud-free sun, → SKY/HEAVEN
the lord of the SKY/HEAVEN → Óláfr
Close

hefir ‘has’

(not checked:)
hafa (verb): have

Close

siklings ‘of the lord’

(not checked:)
siklingr (noun m.; °; -ar): king, ruler

kennings

siklings bóls heiðbjartrar sólar,
‘of the lord of the dwelling-place of the cloud-free sun, ’
   = Óláfr

the dwelling-place of the cloud-free sun, → SKY/HEAVEN
the lord of the SKY/HEAVEN → Óláfr
Close

hefir ‘’

(not checked:)
hafa (verb): have

Close

hefir ‘’

Close

’s ‘whom’

(not checked:)
2. er (conj.): who, which, when

[6] þess’s guð (‘þess er guð’): so Bb, hefir Flat

Close

guð ‘God’

(not checked:)
1. guð (noun m.; °***guðrs, guðis, gus): (Christian) God

[6] þess’s guð (‘þess er guð’): so Bb, hefir Flat

Close

miklar ‘makes great’

(not checked:)
mikla (verb): intensify, make great

[6] miklar: so Bb, mikla Flat

Close

hilmis ‘Lord’

(not checked:)
hilmir (noun m.): prince, protector

[7] hilmis: hilmir Bb

Close

ôst ‘the love’

(not checked:)
ást (noun f.; °-ar; -ir): love

Close

ins ‘of the’

(not checked:)
2. inn (art.): the

Close

hæsta ‘highest’

(not checked:)
hœgri (adj. comp.): higher, highest

Close

heið ‘of the cloud’

(not checked:)
2. heið (noun n.; °; -): clear sky < heiðbjartr (adj.)

[8] heiðbjartrar: so Bb, heiðbjartr er Flat

kennings

siklings bóls heiðbjartrar sólar,
‘of the lord of the dwelling-place of the cloud-free sun, ’
   = Óláfr

the dwelling-place of the cloud-free sun, → SKY/HEAVEN
the lord of the SKY/HEAVEN → Óláfr
Close

heið ‘of the cloud’

(not checked:)
2. heið (noun n.; °; -): clear sky < heiðbjartr (adj.)

[8] heiðbjartrar: so Bb, heiðbjartr er Flat

kennings

siklings bóls heiðbjartrar sólar,
‘of the lord of the dwelling-place of the cloud-free sun, ’
   = Óláfr

the dwelling-place of the cloud-free sun, → SKY/HEAVEN
the lord of the SKY/HEAVEN → Óláfr
Close

greiðir ‘///’

(not checked:)
greiða (verb): alleviate

Close

bjartrar ‘free’

(not checked:)
bjartr (adj.; °compar. -ari, superl. -astr): bright < heiðbjartr (adj.)

[8] heiðbjartrar: so Bb, heiðbjartr er Flat

kennings

siklings bóls heiðbjartrar sólar,
‘of the lord of the dwelling-place of the cloud-free sun, ’
   = Óláfr

the dwelling-place of the cloud-free sun, → SKY/HEAVEN
the lord of the SKY/HEAVEN → Óláfr
Close

bjartrar ‘free’

(not checked:)
bjartr (adj.; °compar. -ari, superl. -astr): bright < heiðbjartr (adj.)

[8] heiðbjartrar: so Bb, heiðbjartr er Flat

kennings

siklings bóls heiðbjartrar sólar,
‘of the lord of the dwelling-place of the cloud-free sun, ’
   = Óláfr

the dwelling-place of the cloud-free sun, → SKY/HEAVEN
the lord of the SKY/HEAVEN → Óláfr
Close

greiðir ‘’

(not checked:)
greiða (verb): alleviate

Close

reiðir ‘spreads’

(not checked:)
2. reiða (verb): carry

[8] reiðir: greiðir Bb

Close

Interactive view: tap on words in the text for notes and glosses

[5-8]: There are considerable differences between Flat and Bb in the second helmingr. Neither version is unproblematic, so readings have been taken from both. The sense of ll. 5-8 is continued by the svát-cl. introducing st. 68. The interpretation offered here differs slightly from both Skj B and Kock (Skald and NN §951). Kock reads ll. 6-7 as an intercalary, adopting Flat’s l. 6, though with emendation of siklings to siklingr, and another emendation in l. 8 (heiðbjarts). Skj B takes lof hilmis ‘praise of the prince’ (Óláfr) together and constructs the kenning (st ens hæsta) siklings heiðbjartrar sólar bóls ‘(the highest love) of the king of the dwelling-place of the cloud-free sun [SKY/HEAVEN > = God]’. The cl. þess’s guð miklar ‘whom God makes great’ then depends on gen. sg. hilmis (l. 7), referring to Óláfr, which avoids the difficulty in the interpretation adopted here that the gen. phrase is the kenning siklings bóls heiðbjartrar sólar ‘lord of the dwelling-place of the cloud-free sun’, which must be assumed to refer, unusually, to the saint rather than to God.

Close

Log in

This service is only available to members of the relevant projects, and to purchasers of the skaldic volumes published by Brepols.
This service uses cookies. By logging in you agree to the use of cookies on your browser.

Close

Stanza/chapter/text segment

Use the buttons at the top of the page to navigate between stanzas in a poem.

Information tab

Interactive tab

The text and translation are given here, with buttons to toggle whether the text is shown in the verse order or prose word order. Clicking on indiviudal words gives dictionary links, variant readings, kennings and notes, where relevant.

Full text tab

This is the text of the edition in a similar format to how the edition appears in the printed volumes.

Chapter/text segment

This view is also used for chapters and other text segments. Not all the headings shown are relevant to such sections.