Kirsten Wolf (ed.) 2007, ‘Anonymous Poems, Heilagra manna drápa 14’ in Margaret Clunies Ross (ed.), Poetry on Christian Subjects. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 7. Turnhout: Brepols, p. 882.
[1] S…: Kahle read l. 1 as ‘S...tus hét...’. To Finnur Jónsson (Skj A) ‘lér’ was visible between ‘S...’ and at the end of the l., ‘synda’, and in Skj B he emends the l. to S...tus hiet ... synda, presumably influenced by Kahle’s reading which goes back to a suggestion of Jón Þorkelsson (see Kahle 1898, 113) that the first word was ‘Sixtus’, but, if so, only one st. was devoted to this saint, as Kahle observes.
(not checked:)
2. draga (verb; °dregr; dró, drógu; dreginn/droget(Hirð NKS 1642 4° 146v²⁹; cf. [$962$])): drag, pull, draw
(not checked:)
vér (pron.; °gen. vár, dat./acc. oss): we, us, our
(not checked:)
meiri (adj. comp.; °meiran; superl. mestr): more, most
(not checked:)
frá (prep.): from
(not checked:)
1. guð (noun m.; °***guðrs, guðis, gus): (Christian) God
(not checked:)
hǫnd (noun f.; °handar, dat. hendi; hendr (hendir StatPáll³ 752¹²)): hand
[4] hönd dauðans ‘the hand of death’: Finnur Jónsson (Skj A) claimed to see inversion signs; these are not (or are no longer) visible.
(not checked:)
dauði (noun m.; °-a; -ar): death
[4] hönd dauðans ‘the hand of death’: Finnur Jónsson (Skj A) claimed to see inversion signs; these are not (or are no longer) visible.
(not checked:)
3. at (prep.): at, to
(not checked:)
várr (pron.; °f. ór/vár; pl. órir/várir): our
(not checked:)
2. ǫnd (noun f.; °andar, dat. ǫnd/ǫndu; andir): soul, breath
(not checked:)
2. skírr (adj.): pure, bright
[5-8] abbrev. as ‘Skírir menn’ 720a VI, 399a‑bˣ
(not checked:)
skapari (noun m.; °-a): (the) creator
[5-8] abbrev. as ‘Skírir menn’ 720a VI, 399a‑bˣ
(not checked:)
várr (pron.; °f. ór/vár; pl. órir/várir): our
[5-8] abbrev. as ‘Skírir menn’ 720a VI, 399a‑bˣ
(not checked:)
fagr (adj.; °fagran; compar. fegri, superl. fegrstr): fair, beautiful
[5-8] abbrev. as ‘Skírir menn’ 720a VI, 399a‑bˣ
(not checked:)
2. er (conj.): who, which, when
[5-8] abbrev. as ‘Skírir menn’ 720a VI, 399a‑bˣ
(not checked:)
þola (verb): suffer, endure
[5-8] abbrev. as ‘Skírir menn’ 720a VI, 399a‑bˣ
(not checked:)
1. pína (noun f.; °-u; -ur): torment
[5-8] abbrev. as ‘Skírir menn’ 720a VI, 399a‑bˣ
(not checked:)
Kristr (noun m.; °-s/-, dat. -i; -ar): Christ
[5-8] abbrev. as ‘Skírir menn’ 720a VI, 399a‑bˣ
(not checked:)
hann (pron.; °gen. hans, dat. honum; f. hon, gen. hennar, acc. hana): he, she, it, they, them...
[5-8] abbrev. as ‘Skírir menn’ 720a VI, 399a‑bˣ
(not checked:)
1. kraftr (noun m.; °-s, dat. -i/- ; -ar): power
[5-8] abbrev. as ‘Skírir menn’ 720a VI, 399a‑bˣ
(not checked:)
dýrr (adj.; °compar. -ri/-ari, superl. -str/-astr): precious
[5-8] abbrev. as ‘Skírir menn’ 720a VI, 399a‑bˣ
(not checked:)
3. kóróna (verb): crown
[5-8] abbrev. as ‘Skírir menn’ 720a VI, 399a‑bˣ
(not checked:)
fyr (prep.): for, over, because of, etc.
[5-8] abbrev. as ‘Skírir menn’ 720a VI, 399a‑bˣ
(not checked:)
þraut (noun f.; °-ar; -ir): struggle
[5-8] abbrev. as ‘Skírir menn’ 720a VI, 399a‑bˣ
(not checked:)
stórr (adj.): large, great
[5-8] abbrev. as ‘Skírir menn’ 720a VI, 399a‑bˣ
Interactive view: tap on words in the text for notes and glosses
[5-8]: A cross in the margin of 720a VI indicates that this is a refrain helmingr.
Use the buttons at the top of the page to navigate between stanzas in a poem.
The text and translation are given here, with buttons to toggle whether the text is shown in the verse order or prose word order. Clicking on indiviudal words gives dictionary links, variant readings, kennings and notes, where relevant.
This is the text of the edition in a similar format to how the edition appears in the printed volumes.
This view is also used for chapters and other text segments. Not all the headings shown are relevant to such sections.