valdr lýða á láði
‘ruler of people on earth’ = KING = Paul
ruler of people on earth. → KING = Paul
verr hodda
‘of the man of treasures’ = TREASURE GUARDIAN
the man of treasures → TREASURE GUARDIAN
stýrir skatna
‘ruler of men’ = KING
ruler of men’, → KING
greinir laga
‘elucidator of laws’ = RULER
elucidator of laws’, → RULER
þrekprúðum yfirmaðr þjóðar
‘the strength-magnificent overseer of the people’ = RULER = Moses
the strength-magnificent overseer of the people → RULER = Moses
konungr dróttar
‘the king of the host’ = RULER = Christ
The king of the host → RULER = Christ
fylkir þrœnda
‘the lord of the þrœndir’ = NORWEGIAN KING = Óláfr
The lord of the Þrœndir → NORWEGIAN KING = Óláfr
dróttinn Sygna
‘the lord of the Sygnir’ = NORWEGIAN KING = Magnús
the lord of the Sygnir, → NORWEGIAN KING = Magnús
dróttinn mœra
‘of the lord of the mœrir’ = NORWEGIAN KING = Sigurðr
the lord of the Mœrir. → NORWEGIAN KING = Sigurðr
þess hilmir dœla
‘of that lord of the dœlir’ = NORWEGIAN KING = Sigurðr
that lord of the Dœlir → NORWEGIAN KING = Sigurðr
ræsir Sygna
‘the ruler of the Sygnir’ = NORWEGIAN KING = Haraldr
The ruler of the Sygnir → NORWEGIAN KING = Haraldr
gramr Sygna
‘of the lord of the Sygnir’ = NORWEGIAN KING = Haraldr gilli
the lord of the Sygnir → NORWEGIAN KING = Haraldr gilli
valdr rausnar
‘the possessor of splendour’ = NOBLEMAN
The possessor of splendour → NOBLEMAN
tilstýrandi tírar
‘of the pursuer of renown’ = NOBLEMAN
the pursuer of renown → NOBLEMAN
sýnir trausts seggja
‘the demonstrator of support to men’ = RULER
The demonstrator of support to men → RULER
þess stýrir jöfra
‘of that controller of princes’ = KING
that controller of princes, → KING
festir dýrðar
‘the securer of glory’ = KING
the securer of glory. → KING
læskjarr konungr Lista
‘deceit-shy king of Lista’ = NORWEGIAN KING = Sigurðr munnr Haraldsson
Deceit-shy king of Lista, → NORWEGIAN KING = Sigurðr munnr Haraldsson
dróttinn Vǫrsa
‘the lord of the Vǫrsar’ = NORWEGIAN KING = Magnús
The lord of the Vǫrsar → NORWEGIAN KING = Magnús
ræsir hǫrða
‘the ruler of the hǫrðar’ = NORWEGIAN KING = Magnús
the ruler of the Hǫrðar → NORWEGIAN KING = Magnús
buðlungr þrœnda
‘the lord of the þrœndir’ = NORWEGIAN KING = Magnús
the lord of the Þrœndir → NORWEGIAN KING = Magnús
snarr harri Sygna
‘the swift lord of the Sygnir’ = NORWEGIAN KING = Magnús
The swift lord of the Sygnir → NORWEGIAN KING = Magnús
dróttinn grenlands
‘the lord of grenland’ = NORWEGIAN KING = Magnús
The lord of Grenland → NORWEGIAN KING = Magnús
lofðungr þrœnda
‘the ruler of the þrœndir’ = NORWEGIAN KING = Magnús
the ruler of the Þrœndir → NORWEGIAN KING = Magnús
nýtr ungr gramr egða
‘the bountiful young lord of the egðir’ = NORWEGIAN KING = Magnús
The bountiful young lord of the Egðir → NORWEGIAN KING = Magnús
hryggs lagar eldbroti
‘sorrowful flame-breaker of the sea’ = GENEROUS RULER = Byzantine king
the flame of the sea → GOLD
the sorrowful breaker of the GOLD → GENEROUS RULER = Byzantine king
eyðir ógnar
‘of the destroyer of terror’ = RULER = Byzantine emperor
the destroyer of terror → RULER = Byzantine emperor
dróttinn dœla
‘the lord of the dœlir’ = NORWEGIAN KING = Sigurðr
the lord of the Dœlir → NORWEGIAN KING = Sigurðr
reiðorðr ræsir rauma
‘the clear-talking ruler of the raumar’ = NORWEGIAN KING = Sigurðr
the clear-talking ruler of the Raumar → NORWEGIAN KING = Sigurðr
þengill mœra
‘lord of the mœrir’ = NORWEGIAN KING = Sigurðr
Lord of the Mœrir, → NORWEGIAN KING = Sigurðr
folkstýrir
‘the troop-leader’ = RULER
The troop-leader → RULER
stœrir gumna
‘ the strengthener of men’ = RULER
The strengthener of men → RULER
jarðráðandi
‘the rulers of the land’ = RULERS
the rulers of the land → RULERS
jarðráðandi
‘the rulers of the land’ = RULERS
the rulers of the land → RULERS
þann skattfœrir
‘that tribute-bringer’ = JARL = Sæmingr
that tribute-bringer → JARL = Sæmingr
bági jarla
‘the adversary of jarls’ = RULER
the adversary of jarls → RULER
landvǫrðr hǫrða
‘land-guardian of the hǫrðar’ = NORWEGIAN KING = Haraldr
land-guardian of the Hǫrðar, → NORWEGIAN KING = Haraldr
hildingr kyns lofða
‘of the prince of the race of men’ = RULER = Christ
the race of men → MANKIND
the prince of the MANKIND → RULER = Christ
hilmir ýta
‘of the protector of men’ = RULER = God
the protector of men → RULER = God
folkvǫrðr
‘the people’s guardian’ = RULER
The people’s guardian → RULER
gramr Upplanda
‘the ruler of Opplandene’ = NORWEGIAN KING = Magnús
The ruler of Opplandene → NORWEGIAN KING = Magnús
dróttinn Svía
‘the lord of the Svíar’ = SWEDISH RULER = Ingi
the lord of the Svíar → SWEDISH RULER = Ingi
láðgǫfguðum dróttinn haða
‘the land-endowed lord of the haðar’ = NORWEGIAN KING = Magnús
the land-endowed lord of the Haðar. → NORWEGIAN KING = Magnús
œgir jǫfra
‘the terrifier of princes’ = RULER = Magnús
The terrifier of princes → RULER = Magnús
dróttinn fila
‘the lord of the filir’ = NORWEGIAN KING = Haraldr
The lord of the Filir → NORWEGIAN KING = Haraldr
hraustan geðbœtir
‘the valiant morale-improver’ = RULER = Tryggvi
the valiant morale-improver → RULER = Tryggvi
ræsir fremðar
‘the advancer of honour’ = KING
the advancer of honour → KING
ræsir þrœnda
‘the ruler of the þrœndir’ = NORWEGIAN KING = Sigurðr
The ruler of the Þrœndir, → NORWEGIAN KING = Sigurðr
harri Sygna
‘the lord of the Sygnir’ = NORWEGIAN KING = Sigurðr
The lord of the Sygnir → NORWEGIAN KING = Sigurðr
ræsir fremðar
‘the advancer of honour’ = KING
The advancer of honour → KING
dróttinn ýta
‘the lord of men’ = KING = Sigurðr
The lord of men → KING = Sigurðr
herstillir
‘of the troop-controller’ = KING
the troop-controller; → KING
áttkonr yngva
‘the descendant of a king’ = KING
the descendant of a king → KING
hegnir rógs
‘the punisher of discord’ = JUST RULER
the punisher of discord → JUST RULER
ástvinr aldar
‘the beloved friend of people’ = RULER
the beloved friend of people → RULER
treystir folka
‘the trier of men’ = RULER
The trier of men → RULER
harða nýtr reifir hersa
‘the very bountiful gladdener of hersar’ = RULER
The very bountiful gladdener of hersar → RULER
grœðir vísdóms
‘the nourisher of wisdom’ = JUST RULER
The nourisher of wisdom → JUST RULER
hollvinr herjar
‘the loyal friend of the people’ = JUST RULER
the loyal friend of the people → JUST RULER
spjalli harra
‘the companion of lords’ = RULER = Henry IV
The companion of lords → RULER = Henry IV
mœðir hersa
‘the troubler of hersar’ = RULER = Eiríkr
the troubler of hersar → RULER = Eiríkr
ríkir jǫfra
‘a ruler of princes’ = KING
A ruler of princes → KING
dýrri vǫrðr flotna
‘a more precious guardian of sea-warriors’ = RULER
a more precious guardian of sea-warriors → RULER
hringvarpaðr
‘of the ring-thrower’ = GENEROUS RULER
the ring-thrower. → GENEROUS RULER
reynir máttar hersa
‘the trier of the might of hersar’ = RULER = Byzantine emperor
the trier of the might of hersar → RULER = Byzantine emperor
hegnir jarla
‘the punisher of jarls’ = KING
the punisher of jarls; → KING
fœðir fremðarráða
‘the nourisher of outstanding actions’ = RULER
The nourisher of outstanding actions → RULER
vǫrðr foldar
‘the guardians of the earth’ = RULERS
the guardians of the earth → RULERS
eyðir svikfolks
‘the destroyer of treacherous people’ = JUST RULER
the destroyer of treacherous people, → JUST RULER
hildarramr sløngvir harra
‘the battle-mighty disperser of lords’ = RULER
The battle-mighty disperser of lords → RULER
veltir þjófs
‘toppler of the thief’ = JUST RULER
Toppler of the thief, → JUST RULER
sendir flotna
‘of the sender of sea-warriors’ = KING
the sender of sea-warriors → KING
dróttinn egða
‘of the lord of the egðir’ = NORWEGIAN KING = S. Óláfr
the lord of the Egðir → NORWEGIAN KING = S. Óláfr
eggdjarfr þengill þrœnda
‘the blade-daring lord of the þrœndir’ = NORWEGIAN KING = Óláfr
The blade-daring lord of the Þrœndir → NORWEGIAN KING = Óláfr
ǫrr áttstuðill jǫfra
‘the generous lineage-pillar of princes’ = KING = Óláfr
The generous lineage-pillar of princes → KING = Óláfr
framr dróttinn fila
‘the outstanding lord of the filir’ = NORWEGIAN KING = Óláfr
The outstanding lord of the Filir → NORWEGIAN KING = Óláfr
sjórkonungr rauma
‘the sea-king of the raumar’ = NORWEGIAN KING = Óláfr
the sea-king of the Raumar, → NORWEGIAN KING = Óláfr
sóknǫrr stillir egða
‘the battle-generous ruler of the egðir’ = NORWEGIAN KING = Óláfr
The battle-generous ruler of the Egðir → NORWEGIAN KING = Óláfr
dróttinn fila
‘of the lord of the filir’ = NORWEGIAN KING = Óláfr
the lord of the Filir → NORWEGIAN KING = Óláfr
gramr egða
‘of the prince of the egðir’ = NORWEGIAN KING = Haraldr
the prince of the Egðir → NORWEGIAN KING = Haraldr
spjalli gauta
‘the confidant of the people’ = KING
the confidant of the people → KING
allvaldr egða
‘the mighty ruler of the egðir’ = NORWEGIAN KING = Magnús
the mighty ruler of the Egðir → NORWEGIAN KING = Magnús
gramr hǫrða
‘the lord of the hǫrðar’ = NORWEGIAN KING = Magnús
the lord of the Hǫrðar → NORWEGIAN KING = Magnús
snjallr jǫfurr þrœnda
‘the courageous prince of the þrœndir’ = NORWEGIAN KING = Sigurðr
The courageous prince of the Þrœndir → NORWEGIAN KING = Sigurðr
hvatr fylkir hǫrða
‘swift ruler of the hǫrðar’ = NORWEGIAN KING = Sigurðr
Swift ruler of the Hǫrðar, → NORWEGIAN KING = Sigurðr
folkrakkr þengill þrœnda
‘battle-brave lord of the þrœndir’ = NORWEGIAN KING = Sigurðr
Battle-brave lord of the Þrœndir, → NORWEGIAN KING = Sigurðr
hugstrangr dróttinn hersa
‘the strong-minded lord of hersar’ = KING = Haraldr
The strong-minded lord of hersar → KING = Haraldr
dróttinn seggja
‘the lord of men’ = KING = Sveinn
the lord of men → KING = Sveinn
hauldvinr
‘the friend of freeholders’ = KING
the friend of freeholders → KING
æztan konungr fyrða
‘the highest king of men’ = RULER = Christ
the highest king of men. → RULER = Christ
hildingr hölda
‘the king of men’ = RULER = Christ
The king of men → RULER = Christ
fróns vǫrðr
‘earth’s guardian’ = RULER = Christ
earth’s guardian → RULER = Christ
æztan konungr fyrða
‘the highest king of men’ = RULER = Christ
the highest king of men. → RULER = Christ
hyggjublíðr konungr jöfra
‘the thought-tender king of princes’ = RULER = Christ
the thought-tender king of princes → RULER = Christ
æztan konungr fyrða
‘the highest king of men’ = RULER = Christ
the highest king of men. → RULER = Christ
æztan konungr fyrða
‘the highest king of men’ = RULER = Christ
the highest king of men. → RULER = Christ
æztan konungr fyrða
‘the highest king of men’ = RULER = Christ
the highest king of men. → RULER = Christ
konungr fróns
‘of the king of earth’ = RULER = Christ
the king of earth → RULER = Christ
‘hirtir manna
‘‘chastiser of men’ = RULER
‘Chastiser of men, → RULER
svinnan søkkspennir
‘a wise treasure-grasper’ = RULER
a wise treasure-grasper, → RULER
harðan gramr hǫrða
‘the harsh ruler of the hǫrðar’ = NORWEGIAN KING = Haraldr
the harsh ruler of the Hǫrðar. → NORWEGIAN KING = Haraldr
þengill þrœnda
‘of the lord of the þrœndir’ = NORWEGIAN KING = Haraldr
the lord of the Þrœndir → NORWEGIAN KING = Haraldr
vísi strinda
‘of the ruler of the strindir’ = NORWEGIAN KING = Óláfr
the ruler of the Strindir → NORWEGIAN KING = Óláfr
gramr Sygna
‘of the lord of the Sygnir’ = NORWEGIAN KING = Óláfr
the lord of the Sygnir, → NORWEGIAN KING = Óláfr
þrýstir jǫfra
‘the compeller of princes’ = RULER = Rǫgnvaldr
the compeller of princes; → RULER = Rǫgnvaldr
stýrir lofða
‘the controller of men’ = RULER = Hákon
The controller of men → RULER = Hákon
gramr hörða
‘of the lord of the hǫrðar’ = NORWEGIAN KING = Hákon
the lord of the Hǫrðar → NORWEGIAN KING = Hákon
nefi jarla
‘the kinsman of jarls’ = JARL = ? Rǫgnvaldr
The kinsman of jarls → JARL = ? Rǫgnvaldr
þengill Lista
‘prince of Lista’ = NORWEGIAN KING = Óláfr
prince of Lista, → NORWEGIAN KING = Óláfr
rýrir aldar þjófa
‘destroyer of the race of thieves’ = JUST RULER = Óláfr
destroyer of the race of thieves, → JUST RULER = Óláfr
kennir þinga
‘master of assemblies’ = RULER
master of assemblies, → RULER
dróttinn seggja
‘the lord of men’ = KING = Hákon
the lord of men, → KING = Hákon
stýrir jöfra
‘of the controller of princes’ = KING
the controller of princes → KING
vǫrðr grundar
‘the guardian of the land’ = KING
the guardian of the land, → KING
ógnstórr gramr Svía
‘the awe-inspiring lord of the Swedes’ = SWEDISH RULER = Birgir
the awe-inspiring lord of the Swedes → SWEDISH RULER = Birgir
harðr lómblekkir
‘the harsh deceit-destroyer’ = JUST RULER
The harsh deceit-destroyer → JUST RULER
stýrandi landa
‘the controller of lands’ = RULER
The controller of lands → RULER
fróðr gætir norðsætra
‘the wise protector of the northern settlements’ = NORWEGIAN KING = Hákon
the wise protector of the northern settlements, → NORWEGIAN KING = Hákon
ósvifrum ótti rándróttar
‘the relentless terror of the retinue of robbery’ = JUST RULER
the relentless terror of the retinue of robbery. → JUST RULER
gætir vegmæta
‘of the keeper of glorious treasures’ = KING
the keeper of glorious treasures → KING
kærir Norðmæra
‘of the litigator of the Norðmærir’ = NORWEGIAN KING = Hákon
the litigator of the Norðmærir → NORWEGIAN KING = Hákon
hilmir hǫrða
‘of the ruler of the hǫrðar’ = NORWEGIAN KING = Óláfr
the ruler of the Hǫrðar → NORWEGIAN KING = Óláfr
þengill rekka
‘of the prince of warriors’ = RULER = Sveinn/Magnús
the prince of warriors; → RULER = Sveinn/Magnús
þess þingsættir
‘to that assembly-reconciler’ = RULER
to that assembly-reconciler → RULER
niðr fylkis
‘of the leader’s offspring’ = RULER = Magnús
the leader’s offspring. → RULER = Magnús
vǫrðr virða
‘the guardian of men’ = RULER = Hákon jarl Sigurðarson
the guardian of men → RULER = Hákon jarl Sigurðarson
ægr þengill jöfra
‘terrifying lord of princes’ = KING
Terrifying lord of princes, → KING
auðmildr valdr hörða
‘the wealth-generous ruler of the hǫrðar’ = NORWEGIAN KING = Hákon
The wealth-generous ruler of the Hǫrðar, → NORWEGIAN KING = Hákon
ríkr hneykir hlenna
‘the powerful repressor of robbers’ = JUST RULER = Hákon
The powerful repressor of robbers → JUST RULER = Hákon
vitr valdr norrænar aldar
‘the wise ruler of the norwegian people’ = NORWEGIAN KING = Hákon
The wise ruler of the Norwegian people → NORWEGIAN KING = Hákon
göfugr oddviti jöfra
‘the glorious leader of princes’ = KING
the glorious leader of princes → KING
lofðungr þrænda
‘the lord of the þrændir’ = NORWEGIAN KING = Hákon
the lord of the Þrændir → NORWEGIAN KING = Hákon
víðlendr myrðir varga
‘broad-landed destroyer of outlaws’ = RULER = Knútr
broad-landed destroyer of outlaws, → RULER = Knútr
göfugr dróttinn virða
‘the glorious lord of men’ = KING = Hákon
The glorious lord of men → KING = Hákon
hilmir rauma
‘the ruler of the raumar’ = NORWEGIAN KING = Hákon
The ruler of the Raumar → NORWEGIAN KING = Hákon
stillir egða
‘the ruler of the egðir’ = NORWEGIAN KING = Hákon
The ruler of the Egðir → NORWEGIAN KING = Hákon
gramr lýða
‘of the lord of men’ = KING
the lord of men; → KING
kundr hilmis
‘descendant of a ruler’ = RULER = Haraldr
Descendant of a ruler, → RULER = Haraldr
sóknfúss siklingr þrœnda
‘the war-eager ruler of the þrœndir’ = NORWEGIAN KING = Ingi
The war-eager ruler of the Þrœndir → NORWEGIAN KING = Ingi
stillir rekka
‘the leader of men’ = RULER = Skúli
the leader of men → RULER = Skúli
hringlestir
‘the ring-damager’ = GENEROUS RULER
the ring-damager → GENEROUS RULER
mildi konr hildinga
‘the generous kinsman of lords’ = KING
the generous kinsman of lords, → KING
gramr fyrða
‘the leader of the people’ = RULER = Skúli
The leader of the people, → RULER = Skúli
harðráðr mýgir hersa
‘the harsh-ruling oppressor of hersar’ = RULER
The harsh-ruling oppressor of hersar → RULER
dyggvan steypir dolga
‘the virtuous destroyer of enemies’ = JUST RULER
the virtuous destroyer of enemies; → JUST RULER
ǫlskakki
‘the ale-dispenser’ = RULER = Jǫrmunrekkr
The ale-dispenser → RULER = Jǫrmunrekkr
stillir lýða
‘the controller of men’ = RULER
The controller of men, → RULER
ráðalfr
‘of the control-elf’ = RULER = Hǫgni (?)
the control-elf → RULER = Hǫgni (?)
ræsir þrœnda
‘ruler of the þrœndir’ = NORWEGIAN KING = Magnús
ruler of the Þrœndir; → NORWEGIAN KING = Magnús
vinr gœðinga
‘friend of nobles’ = RULER
Friend of nobles, → RULER
mætr gramr mœra
‘the excellent lord of the mœrir’ = NORWEGIAN KING = Magnús
The excellent lord of the Mœrir → NORWEGIAN KING = Magnús
buðlungr þrœnda
‘the prince of the þrœndir’ = NORWEGIAN KING = Magnús
The prince of the Þrœndir → NORWEGIAN KING = Magnús
gramr aldar
‘ruler of men’ = KING
ruler of men. → KING
reiðivaldr ríkisvandar
‘swinger of the royal sceptre’ = KING
swinger of the royal sceptre, → KING
skipuðr unnviggs
‘commander of the wave-steed’ = KING
the wave-steed; → SHIP
commander of the SHIP → KING
stiklir seima
‘thrower of gold’ = GENEROUS RULER
thrower of gold. → GENEROUS RULER
ættumgóðr hneitir jöfra
‘high-born striker of princes’ = RULER
high-born striker of princes, → RULER
dróttinn jöfra
‘by a lord of princes’ = KING
by a lord of princes. → KING
vǫrðr grundar
‘defender of the land’ = KING
defender of the land, → KING
inn víða frægi stillir egða
‘far-famed ruler of the egðir’ = NORWEGIAN KING = Hákon
Far-famed ruler of the Egðir, → NORWEGIAN KING = Hákon
dróttinn Sygna
‘lord of the Sygnir’ = NORWEGIAN KING = Hákon
Lord of the Sygnir, → NORWEGIAN KING = Hákon
gramr fyrða
‘ruler of men’ = KING
ruler of men. → KING
tínir mærðar
‘gatherer of glory’ = KING
gatherer of glory. → KING
hjǫrdjarfr dróttinn hersa
‘the sword-bold lord of hersar’ = RULER
The sword-bold lord of hersar → RULER
ríkr lægir róg rekka
‘the powerful subduer of the strife of men’ = JUST RULER
The powerful subduer of the strife of men → JUST RULER
herstefnir
‘the army-commander’ = RULER
the army-commander → RULER
sá konr haukstalda
‘the descendant of princes’ = RULER = Magnús
The descendant of princes, → RULER = Magnús
—ungr hǫtuðr tandrauðs ormtorgs
‘—the young hater of the flame-red dragon-square’ = RULER
the flame-red dragon-square → GOLD
—the young hater of the GOLD → RULER
hneykir hertoga
‘the confounder of war-leaders’ = RULER
the confounder of war-leaders → RULER
herfingnum skunduðr haugs
‘the war-captured impeller of the mound’ = GENEROUS RULER
the war-captured impeller of the mound; → GENEROUS RULER
lystr, varghollr veitir vingjafa
‘the eager, wolf-gracious bestower of friendly gifts’ = GENEROUS RULER
The eager, wolf-gracious bestower of friendly gifts → GENEROUS RULER
fylkir hǫrða
‘the ruler of the hǫrðar’ = NORWEGIAN KING = Haraldr
The ruler of the Hǫrðar → NORWEGIAN KING = Haraldr
hár, hugreifr stjóri hirðar
‘the tall, mind-cheerful commander of the retinue’ = RULER
The tall, mind-cheerful commander of the retinue → RULER
gegnan gramr Sogns
‘the upright lord of Sogn’ = NORWEGIAN KING = Haraldr
the upright lord of Sogn → NORWEGIAN KING = Haraldr
allvaldr egða
‘the overlord of the egðir’ = NORWEGIAN KING = Haraldr
The overlord of the Egðir → NORWEGIAN KING = Haraldr
konungr hǫrða
‘the king of the hǫrðar’ = NORWEGIAN KING = Haraldr
the king of the Hǫrðar → NORWEGIAN KING = Haraldr
hristir hertoga
‘the shaker of war-leaders’ = RULER
the shaker of war-leaders → RULER
nýtr ráðandi manndáða
‘the excellent performer of manly deeds’ = RULER
The excellent performer of manly deeds → RULER
glǫðuðr hersa
‘the gladdener of hersar’ = RULER
The gladdener of hersar → RULER
lið-Baldr
‘the troop-Baldr’ = RULER
The troop-Baldr → RULER
dróttinn hǫrða
‘lord of the hǫrðar’ = NORWEGIAN KING = Magnús
lord of the Hǫrðar; → NORWEGIAN KING = Magnús
spjalli gotna
‘confidant of men’ = RULER
Confidant of men, → RULER
gramr mœra
‘lord of the mœrir’ = NORWEGIAN KING = Magnús
lord of the Mœrir, → NORWEGIAN KING = Magnús
bági jǫfra
‘subduer of princes’ = RULER
Subduer of princes, → RULER
þreytir hlenna
‘destroyer of thieves’ = JUST RULER
destroyer of thieves, → JUST RULER
dolgr hlenna
‘the foe of thieves’ = JUST RULER
the foe of thieves → JUST RULER
þrýstir hlenna
‘crusher of thieves’ = JUST RULER
crusher of thieves, → JUST RULER
hilmir hǫrða
‘the prince of the hǫrðar’ = NORWEGIAN KING = Magnús
the prince of the Hǫrðar → NORWEGIAN KING = Magnús
hverr herskyldir
‘which troop-commander’ = RULER
which troop-commander → RULER
hraustr vinr hǫrða
‘the valiant friend of the hǫrðar’ = NORWEGIAN KING = Magnús
the valiant friend of the Hǫrðar, → NORWEGIAN KING = Magnús
auðvinr okkrum
‘our treasure-friend’ = GENEROUS RULER = Magnús
our treasure-friend. → GENEROUS RULER = Magnús
snarfengjan þengill Sygna
‘the swift-acting lord of the Sygnir’ = NORWEGIAN KING = Magnús
the swift-acting lord of the Sygnir → NORWEGIAN KING = Magnús
hilmir hǫrða
‘the ruler of the hǫrðar’ = NORWEGIAN KING = Magnús
the ruler of the Hǫrðar, → NORWEGIAN KING = Magnús
þess morðkennds sessi þengils
‘of that battle-skilled bench-mate of the monarch’ = RULER = Þorfinnr
that battle-skilled bench-mate of the monarch. → RULER = Þorfinnr
hôr hringdrífr
‘a lofty ring-strewer’ = GENEROUS RULER
a lofty ring-strewer → GENEROUS RULER
ættstafr Endils
‘the kin-stave of Endill’ = RULER
the kin-stave of Endill, → RULER
kundr lofðungs
‘of the ruler’s son’ = RULER = Þorfinnr
the ruler’s son → RULER = Þorfinnr
reynir mannkyns
‘the trier of men’ = RULER
the trier of men. → RULER
vargsteypir
‘of the thief-feller’ = JUST RULER = Þorfinnr
the thief-feller, → JUST RULER = Þorfinnr
hringstríðir
‘the ring-harmer’ = GENEROUS RULER
the ring-harmer → GENEROUS RULER
þeim geymir inndróttar
‘that guardian of his retinue’ = RULER
that guardian of his retinue. → RULER
hoddglǫtuðr
‘the hoard-destroyer’ = GENEROUS RULER
the hoard-destroyer, → GENEROUS RULER
gjǫfvinr vildra Sygna
‘the gift-friend of prized Sygnir’ = NORWEGIAN KING = Haraldr
The gift-friend of prized Sygnir → NORWEGIAN KING = Haraldr
þengill hersa
‘the lord of hersar’ = RULER
the lord of hersar, → RULER
ins barra hneitir dǫglinga
‘of the zealous subduer of princes’ = RULER
the zealous subduer of princes → RULER
sœfir hlenna
‘the slayer of robbers’ = JUST RULER
the slayer of robbers. → JUST RULER
snjallr vǫrðr grundar
‘the keen guardian of the land’ = RULER = Rǫgnvaldr
The keen guardian of the land, → RULER = Rǫgnvaldr
folkstuðill
‘the people’s support’ = RULER
the people’s support → RULER
vinr dróttar
‘the friend of the people’ = RULER = Magnús or Óláfr Haraldsson
the friend of the people → RULER = Magnús or Óláfr Haraldsson
stillir hörða
‘the ruler of the hǫrðar’ = NORWEGIAN KING = Óláfr Haraldsson
The ruler of the Hǫrðar. → NORWEGIAN KING = Óláfr Haraldsson
skyldir hauka
‘the commander of hawks’ = RULER
the commander of hawks → RULER
þess sessi þjóðar
‘of this bench-mate of the people’ = RULER
this bench-mate of the people → RULER
herskerðir
‘The army-diminisher’ = RULER
The army-diminisher → RULER
stjóri gumna
‘the steerer of men’ = RULER
the steerer of men, → RULER
vinr jarla
‘the friend of jarls’ = KING
the friend of jarls → KING
stríðir Breta
‘the harmer of Britons’ = RULER = Óláfr
The harmer of Britons, → RULER = Óláfr
landvǫrðr
‘the land’s guardian’ = RULER = Óláfr
The land’s guardian → RULER = Óláfr
dýrr stjóri dróttar
‘the worthy steerer of the retinue’ = RULER
the worthy steerer of the retinue → RULER
gramr Norðmanna
‘the lord of the Norwegians’ = NORWEGIAN KING = Hákon
the lord of the Norwegians. → NORWEGIAN KING = Hákon
myrðir varga
‘the killer of outlaws’ = JUST RULER = Hákon
The killer of outlaws → JUST RULER = Hákon
dróttinn egða
‘lord of the egðir’ = NORWEGIAN KING
lord of the Egðir, → NORWEGIAN KING
dróttinn Norðmanna
‘lord of Norwegians’ = NORWEGIAN KING = Haraldr
lord of Norwegians; → NORWEGIAN KING = Haraldr
ins framráða allvaldr austmanna
‘the forward-striving mighty ruler of the norwegians’ = NORWEGIAN KING = Haraldr
the forward-striving mighty ruler of the Norwegians, → NORWEGIAN KING = Haraldr
bági jarla
‘adversary of jarls’ = RULER = Hákon
Adversary of jarls, → RULER = Hákon
herrekkir
‘the troop-emboldener’ = RULER
the troop-emboldener → RULER
góður skjǫldungr þjóðar
‘the good ruler of the people’ = KING
The good ruler of the people → KING
þreksnjallr, mildr þengill þrænda
‘the mightily wise, generous prince of the þrœndir’ = NORWEGIAN KING = Óláfr
The mightily wise, generous prince of the Þrœndir → NORWEGIAN KING = Óláfr
vǫrðr ýta
‘guardian of men’ = RULER
guardian of men, → RULER
oddviti allrar þjóðar
‘the spearhead of the whole people’ = RULER
the spearhead of the whole people. → RULER
heiðmildr herstefnir
‘reward-generous army commander’ = RULER
reward-generous army commander, → RULER
herstillir
‘of the army-commander’ = RULER
the army-commander → RULER
landvǫrðr
‘land-guardian’ = RULER
land-guardian, → RULER
gildir flotna
‘supporter of seafarers’ = RULER
Supporter of seafarers, → RULER
konr bragna
‘kinsman of chieftains’ = RULER
kinsman of chieftains, → RULER
láðvǫrðr
‘land-guardian’ = KING
Land-guardian, → KING
rúni rekka
‘the counsellor of warriors’ = KING = Æthelred
the counsellor of warriors → KING = Æthelred
þofti skjǫldunga
‘benchmate of kings’ = RULER
benchmate of kings, → RULER
engi allvaldr aldar
‘no mighty ruler of men’ = RULER
no mighty ruler of men → RULER
herskorðandi
‘army-supporter’ = RULER
Army-supporter, → RULER
geðsnjallr folkvǫrðr
‘the quick-witted guardian of the people’ = RULER
The quick-witted guardian of the people → RULER
konungr hǫrða
‘of the king of the hǫrðar’ = NORWEGIAN KING
the king of the Hǫrðar → NORWEGIAN KING
ætt ins helga Óláfs
‘the kinsman of the holy Óláfr’ = NORWEGIAN KING
The kinsman of the holy Óláfr → NORWEGIAN KING
dróttinn drengja
‘the lord of men’ = RULER = Óláfr
The lord of men → RULER = Óláfr
ættstuðill skylja
‘the family-pillar of princes’ = RULER = Hákon
the family-pillar of princes → RULER = Hákon
vinr gotna
‘the friend of men’ = RULER = Hákon
The friend of men → RULER = Hákon
hǫfundr aldar
‘the judge of men’ = RULER = Skúli
the judge of men, → RULER = Skúli
þengill skatna
‘the lord of chieftains’ = RULER
The lord of chieftains → RULER
hilmir foldar
‘the lord of the land’ = KING = Ingi
the lord of the land → KING = Ingi
þrøngvir þings
‘the oppressor of the assembly’ = STERN RULER
the oppressor of the assembly. → STERN RULER
hlǫðr dana
‘the feller of the danes’ = NORWEGIAN KING = Óláfr
the feller of the Danes → NORWEGIAN KING = Óláfr
gætir fira
‘to the guardian of men’ = RULER = Hákon
to the guardian of men; → RULER = Hákon
vinr drengja
‘the friend of warriors’ = RULER
the friend of warriors → RULER
ránhegnir
‘the plunder-punisher’ = JUST RULER
the plunder-punisher → JUST RULER
prýðir jarla
‘the adorner of jarls’ = KING = Hákon
the adorner of jarls; → KING = Hákon
stillir hersa
‘to the lord of hersar’ = RULER
to the lord of hersar, → RULER
frœknum tiggi grundar
‘the bold lord of the land’ = RULER
the bold lord of the land. → RULER
vinr aldar
‘the friend of the people’ = RULER
the friend of the people → RULER
fjǫlvitrum œgir jǫfra
‘the extremely wise terrifier of princes’ = RULER
the extremely wise terrifier of princes → RULER
jaðarr fólks
‘the protector of the people’ = RULER
the protector of the people → RULER
vinr skatna
‘the friend of the people’ = RULER
the friend of the people → RULER
fár hringdrífr
‘few ring-distributors’ = GENEROUS RULERS
Few ring-distributors → GENEROUS RULERS
dýrr deilir dróttar
‘the worthy controller of the retinue’ = RULER = Óláfr
the worthy controller of the retinue → RULER = Óláfr
grœðir frama
‘the promoter of fame’ = RULER = Skúli
the promoter of fame → RULER = Skúli
stillir mœra
‘about the lord of the mœrir’ = NORWEGIAN RULER = Skúli
about the lord of the Mœrir → NORWEGIAN RULER = Skúli
hilmir mœra
‘to the lord of the mœrir’ = NORWEGIAN RULER = Skúli
to the lord of the Mœrir. → NORWEGIAN RULER = Skúli
vǫrðr grundar
‘guardian of the ground’ = RULER
guardian of the ground → RULER
ræsir þrœnda
‘the ruler of the þrœndir’ = NORWEGIAN RULER = Skúli
the ruler of the Þrœndir → NORWEGIAN RULER = Skúli
spjalli gumna
‘the confidant of men’ = RULER
the confidant of men → RULER
gramr Upplanda
‘the ruler of Opplandene’ = NORWEGIAN KING = Haraldr
The ruler of Opplandene → NORWEGIAN KING = Haraldr
sá gramr ýta
‘that lord of the people’ = RULER
that lord of the people → RULER
verjandi setrs
‘the defenders of the seat’ = RULERS
the defenders of the seat → RULERS
vǫrðr fróns
‘the guardian of the land’ = RULER
the guardian of the land → RULER
sættir fira
‘the reconciler of people’ = JUST RULER
The reconciler of people, → JUST RULER
sá vǫrðr foldar
‘that guardian of the earth’ = RULER
that guardian of the earth → RULER
hilmir hǫrða
‘the lord of the hǫrðar’ = NORWEGIAN KING = Haraldr
the lord of the Hǫrðar → NORWEGIAN KING = Haraldr
bági ljóna
‘the fighter of men’ = KING
the fighter of men. → KING
veljandi valjarðar
‘chooser of the battlefield’ = RULER
chooser of the battlefield, → RULER
gramr þjóðar
‘the lord of the people’ = RULER
the lord of the people. → RULER
kyn jǫfra
‘the kinsman of princes’ = RULER = Magnús
the kinsman of princes → RULER = Magnús
allnýtr gætir egða
‘the thoroughly beneficial guardian of the egðir’ = NORWEGIAN KING = Magnús
The thoroughly beneficial guardian of the Egðir → NORWEGIAN KING = Magnús
dróttinn virða
‘the lord of men’ = RULER
the lord of men; → RULER
œgir gumna
‘intimidator of men’ = RULER
intimidator of men; → RULER
vísi mikils íslands
‘sovereign of the great ice-land’ = RULER
the great ice-land. → SEA
sovereign of the SEA → RULER
þengill þrœnda
‘of the ruler of the þrœndir’ = NORWEGIAN RULER = Hákon
the ruler of the Þrœndir → NORWEGIAN RULER = Hákon
gætir lands
‘the guardian of the land’ = RULER = Hákon
the guardian of the land → RULER = Hákon
gollskati
‘a gold-man’ = GENEROUS RULER = Knútr
a gold-man; → GENEROUS RULER = Knútr
hraustr vinr hǫrða
‘the bold friend of the hǫrðar’ = NORWEGIAN KING = Óláfr
the bold friend of the Hǫrðar → NORWEGIAN KING = Óláfr
vinr virða
‘the friend of men’ = RULER = Magnús
the friend of men → RULER = Magnús
gætir gumna
‘the protector of men’ = RULER = Guðbrandr
the protector of men → RULER = Guðbrandr
allríkr konr bragna
‘the most powerful son of kings’ = RULER = Óláfr
the most powerful son of kings → RULER = Óláfr
snarr harri búþegna
‘the keen chief of landowners’ = RULER = Óláfr
the keen chief of landowners → RULER = Óláfr
ýtir jarðar
‘impeller of land’ = RULER
Impeller of land, → RULER
hinn vǫrðr véstalls
‘that guardian of the altar of the sanctuary’ = KING
that guardian of the altar of the sanctuary, → KING
valdr hersa
‘of the lord of hersar’ = KING
the lord of hersar. → KING
burr bragnings
‘of the son of the ruler’ = RULER
the son of the ruler → RULER
sá áttkonr kyns lofða
‘that descendant of the kindred of rulers’ = KING
the kindred of rulers → KINGS
That descendant of KINGS → KING
kyn lofða
‘of the kindred of rulers’ = KINGS
the kindred of rulers → KINGS
hneigir hlenna
‘oppressor of thieves’ = JUST RULER = Óláfr
Oppressor of thieves, → JUST RULER = Óláfr
styrkr vǫrðr verðungar
‘the strong guardian of the troop’ = RULER
the strong guardian of the troop → RULER
snjallr dróttinn þrœnda
‘the brave lord of the þrœndir’ = NORWEGIAN KING = Óláfr
The brave lord of the Þrœndir → NORWEGIAN KING = Óláfr
hilmir mœra
‘the ruler of the mœrir’ = NORWEGIAN KING = Óláfr
the ruler of the Mœrir, → NORWEGIAN KING = Óláfr
vegmildr vǫrðr víðrar foldar
‘the honour-generous guardian of vast territory’ = RULER = Óláfr
The honour-generous guardian of vast territory → RULER = Óláfr
bragningr þjóðar
‘of the prince of men’ = RULER = Óláfr
the prince of men → RULER = Óláfr
orðprúðs gætir Nóregs
‘of the famous guardian of Norway’ = NORWEGIAN KING = Óláfr
the famous guardian of Norway → NORWEGIAN KING = Óláfr
lǫðuðr rekks
‘the inviter of the warrior’ = RULER
the inviter of the warrior → RULER
stjóri reiðar
‘the steerer of the carriage’ = RULER
the steerer of the carriage, → RULER
stillir hǫrða
‘for the ruler of the hǫrðar’ = NORWEGIAN KING = Óláfr
for the ruler of the Hǫrðar, → NORWEGIAN KING = Óláfr
sessi seggja
‘the benchmate of men’ = RULER = Hákon
the benchmate of men → RULER = Hákon
dróttinn lýða
‘the lord of men’ = RULER = Játmundr
the lord of men → RULER = Játmundr
hugstóran vǫrðr foldar
‘the high-minded guardian of the land’ = RULER = Hákon jarl
the high-minded guardian of the land → RULER = Hákon jarl
óþyrmir varga
‘the crusher of outlaws’ = RULER
the crusher of outlaws → RULER
hneitir jǫfra
‘the striker of princes’ = RULER = Eiríkr
The striker of princes, → RULER = Eiríkr
konungr eyna
‘the king of the eynir’ = NORWEGIAN KING = Óláfr
The king of the Eynir → NORWEGIAN KING = Óláfr
snytrir þjóðar
‘to the instructor of the people’ = RULER = Hákon jarl
to the instructor of the people. → RULER = Hákon jarl
herforðuðr
‘the army-protector’ = RULER
the army-protector → RULER
konungr hǫrða
‘of the king of the hǫrðar’ = NORWEGIAN KING = Haraldr gráfeldr
the king of the Hǫrðar. → NORWEGIAN KING = Haraldr gráfeldr
grandvarr geymir síma silkis grundar brúna
‘the damage-wary keeper of the silken band of the land of the brows’ = RULER
the land of the brows → HEAD
the silken band of the HEAD → HEADBAND
The damage-wary keeper of the HEADBAND → RULER
sverða sǫngherðir
‘song-strengthener of swords’ = RULER
the song of swords → BATTLE
the strengthener of the BATTLE → RULER
valdr morðs haulda
‘the controller of the killing of men’ = RULER = Hákon jarl
the killing of men → BATTLE
The controller of the BATTLE → RULER = Hákon jarl
morðfíkinn folkverjandi mœra
‘the battle-eager people-defender of the mœrir’ = NORWEGIAN RULER = Hákon jarl
the battle-eager people-defender of the Mœrir → NORWEGIAN RULER = Hákon jarl
niðr Vǫlsunga
‘the descendant of the Vǫlsungar’ = RULER
The descendant of the Vǫlsungar → RULER
valdr hǫrða
‘the ruler of the hǫrðar’ = NORWEGIAN RULER = Hákon jarl
the ruler of the Hǫrðar, → NORWEGIAN RULER = Hákon jarl
dróttinn dofra
‘the lord of the dofrar’ = NORWEGIAN RULER = Hákon jarl
the lord of the Dofrar, → NORWEGIAN RULER = Hákon jarl
jǫfra ættrýrir
‘kin-destroyer of princes’ = RULER = Hákon jarl
the kin of princes? → PRINCES
the destroyer of PRINCES → RULER = Hákon jarl
herstefnandi
‘the army-summoner’ = RULER
The army-summoner → RULER
hljótr grundar
‘the recipient of land’ = RULER
the recipient of land → RULER
vinr gumna
‘the friend of men’ = RULER = Haraldr
The friend of men → RULER = Haraldr
vǫrðr grundar
‘the guardian of ground’ = RULER = Haraldr
the guardian of ground → RULER = Haraldr
orðrakkr þrýstir jǫfra
‘the word-bold crusher of princes’ = KING = Haraldr
The word-bold crusher of princes → KING = Haraldr
sættir gumna
‘the reconciler of men’ = KING = Haraldr
The reconciler of men → KING = Haraldr
vǫrðr foldar
‘the guardian of the land’ = RULER
The guardian of the land, → RULER
orðheppinn spjalli jǫfra
‘the speech-blessed confidant of princes’ = JARL = Hákon
the speech-blessed confidant of princes → JARL = Hákon
hneykir harra
‘the confounder of lords’ = RULER
The confounder of lords → RULER
harri hjartfœrra hreinvazta
‘the lord of deer-traversed reindeer-seas’ = RULER
deer-traversed reindeer-seas → EARTH
The lord of the EARTH → RULER
vǫrðr grundar
‘the guardian of the land’ = KING = Óláfr
the guardian of the land → KING = Óláfr
hjaldrmóðum gramr Hringa
‘the battle-bold prince of the Hringar’ = NORWEGIAN KING = Óláfr
the battle-bold prince of the Hringar; → NORWEGIAN KING = Óláfr
dróttinn hersa
‘the lord of hersar’ = KING = Óláfr
the lord of hersar → KING = Óláfr
landreki hers inn fremri
‘better land-ruler of the army’ = KING
better land-ruler of the army → KING
dýrr stjóri drengja
‘the worthy leader of warriors’ = RULER = Eiríkr
the worthy leader of warriors → RULER = Eiríkr
folk-Baldr
‘the host-Baldr’ = RULER
The host-Baldr → RULER
brezkum konr bragninga
‘the british scion of kings’ = KING = Caduallo
the British scion of kings. → KING = Caduallo
deilir herja
‘the commander of armies’ = LEADER = S. Oswald
the commander of armies, → LEADER = S. Oswald
‘sá stjóri aldar
‘‘that ruler of the peoplewho’ = KING = Caduallo
‘That ruler of the people who → KING = Caduallo
vinr gumna
‘the friend of men’ = RULER
the friend of men. → RULER
gramr vinr lofða
‘the fierce friend of men’ = RULER
The fierce friend of men → RULER
hoddskati
‘treasure-chieftains’ = RULERS
treasure-chieftains → RULERS
stórhǫggr stillir þrœnda
‘the hard-hitting leader of the þrœndir’ = NORWEGIAN RULER
the hard-hitting leader of the Þrœndir. → NORWEGIAN RULER
herstefnandi
‘the army-summoner’ = RULER = Hákon
the army-summoner → RULER = Hákon
einum jarðbyggvir
‘one land-owner’ = RULER
one land-owner? → RULER
folkstafr
‘of the people-stave’ = LEADER = Merlin
the people-stave. → LEADER = Merlin
vǫrðr jarða Hálfdanar
‘the guardian of the lands of Hálfdan’ = RULER = Helgi?
the lands of Hálfdan → Norway
the guardian of NORWAY → RULER = Helgi?
dróttinn skatna
‘lord of men’ = RULER = Helgi
lord of men, → RULER = Helgi
jaðarr hers
‘the leader of the army’ = RULER = Vortigern
the leader of the army → RULER = Vortigern
stjóri gumna
‘the commander of men’ = RULER = Vortigern
The commander of men → RULER = Vortigern
gunnríkr rúni grams
‘the battle-powerful prince’s confidant’ = RULER
The battle-powerful prince’s confidant, → RULER
sá snjallráðr spjalli konungs
‘that shrewdly-advising king’s intimate’ = RULER
that shrewdly-advising king’s intimate → RULER
arfi konungs
‘the heir of the king’ = RULER = me, Hjálmþér
the heir of the king → RULER = me, Hjálmþér
gollstríðir
‘the gold-harmer’ = GENEROUS RULER
The gold-harmer → GENEROUS RULER
eyðir óþjóðar
‘the destroyer of evildoers’ = JUST RULER
the destroyer of evildoers → JUST RULER
konr siklinga
‘the descendant of princes’ = RULER
The descendant of princes → RULER
mætr vǫrðr föðurjarðar
‘the noble guardian of the fatherland’ = KING = Ragnarr
the noble guardian of the fatherland → KING = Ragnarr
blíðum buðlungr bragna
‘to the joyful prince of men’ = KING = Ragnarr
to the joyful prince of men → KING = Ragnarr
jarðhljótr
‘the land-recipient’ = RULER
The land-recipient, → RULER
valdr vés
‘the owner of the sanctuary’ = RULER
the owner of the sanctuary, → RULER
fens fúr-Rǫgnir
‘fire-Rǫgnir of the fen’ = GENEROUS RULER
the fire of the fen → GOLD
the Rǫgnir of the GOLD → GENEROUS RULER
máli buðlunga
‘the confidant of rulers’ = RULER
The confidant of rulers → RULER
menbrjótr
‘necklace-breaker’ = GENEROUS RULER
necklace-breaker, → GENEROUS RULER
auðbroti
‘the treasure-breaker’ = GENEROUS RULER = Hálfr
the treasure-breaker. → GENEROUS RULER = Hálfr
baugbroti
‘the ring-breaker’ = GENEROUS RULER = Hálfr
the ring-breaker → GENEROUS RULER = Hálfr
oddrviti fólks
‘of the leader of the army’ = KING = Hálfr
the leader of the army. → KING = Hálfr
oddviti hers
‘of the leader of the army’ = KING = Hálfr
the leader of the army. → KING = Hálfr
baugbrjótr
‘of the ring-breaker’ = GENEROUS RULER = Hálfr
the ring-breaker, → GENEROUS RULER = Hálfr
sviptir sagna
‘the mover of troops’ = LEADER = Þórr
the mover of troops → LEADER = Þórr
sinnir ýta skaunar
‘the helper of the launchers of the shield’ = LEADER = Þórr
the launchers of the shield; → WARRIORS
the helper of WARRIORS → LEADER = Þórr
dáðmilds Lista láðvarðaðr
‘land-guardian of Listi’ = NORWEGIAN KING = Eiríkr blóðøx
the land of Listi → Norway
the good-performing guardian of NORWAY → NORWEGIAN KING = Eiríkr blóðøx
hǫfuðbaðmr harra
‘chief descendant of rulers’ = KING
chief descendant of rulers, → KING
niðr Ellu
‘the kinsman of Ella’ = ENGLISH KING = Aðalsteinn
the kinsman of Ella. → ENGLISH KING = Aðalsteinn
konr Auða
‘descendant of Auði’ = KING = Eiríkr blóðøx
descendant of Auði, → KING = Eiríkr blóðøx
folkmýgir
‘the people-oppressor’ = UNJUST RULER = Eiríkr blóðøx
the people-oppressor → UNJUST RULER = Eiríkr blóðøx
stríðir lofða
‘the tormentor of warriors’ = UNJUST RULER = Eiríkr blóðøx
the tormentor of warriors, → UNJUST RULER = Eiríkr blóðøx
atsitjandi enskrar foldar
‘the resident of english earth’ = RULER = (?) Eiríkr blóðøx
the resident of English earth. → RULER = (?) Eiríkr blóðøx
baugskati
‘a ring-prince’ = GENEROUS RULER
a ring-prince. → GENEROUS RULER
folkhagi
‘the army-manager’ = RULER = Eiríkr blóðøx
The army-manager → RULER = Eiríkr blóðøx
gǫfuglyndum sonr allvalds
‘the noble-tempered son of a sovereign’ = RULER = Eiríkr blóðøx
the noble-tempered son of a sovereign? → RULER = Eiríkr blóðøx
landbeiðaðar
‘of the land-claimant’ = KING = Eiríkr blóðøx
the land-claimant → KING = Eiríkr blóðøx
ljóðfrǫmuðr
‘the people-furtherer’ = RULER = Eiríkr blóðøx
the people-furtherer, → RULER = Eiríkr blóðøx
reifir hǫlða
‘patron of heroes’ = RULER = Óláfr
Patron of heroes, → RULER = Óláfr
ræsir Sygna
‘the ruler of the Sygnir’ = NORWEGIAN KING
the ruler of the Sygnir, → NORWEGIAN KING
dróttinn markar
‘to the lord of the forest’ = RULER = Eiríkr blóðøx
to the lord of the forest → RULER = Eiríkr blóðøx
snarþáttr áttar Haralds
‘the strong strand of Haraldr’s family’ = NORWEGIAN KING = Eiríkr blóðøx
the strong strand of Haraldr’s family → NORWEGIAN KING = Eiríkr blóðøx
auðveitir
‘the wealth-bestower’ = GENEROUS RULER
the wealth-bestower → GENEROUS RULER
allvaldr aldar
‘the mighty ruler of mankind’ = RULER = God?
The mighty ruler of mankind → RULER = God?
folksvaldi
‘the ruler of the people’ = LEADER = Snorri goði
The ruler of the people → LEADER = Snorri goði
Þundr aldar
‘of the Þundr of the people’ = JARL = Sveinn jarl
the Þundr of the people, → JARL = Sveinn jarl
göfugr gramr gauzkrar þjóðar
‘the noble ruler of the gautish people’ = KING = Geirviðr
the noble ruler of the Gautish people → KING = Geirviðr
vellauðigr landvǫrðr
‘the gold-rich land-guardian’ = RULER = Haraldr gráfeldr
the gold-rich land-guardian → RULER = Haraldr gráfeldr
This view lists all kennings with the selected referent. It analyses extended kennings to show the stages by which one arrives at the particular referent; these may form part of larger kennings but this is not shown here.
For more information on a particular kenning, select the stanza in which it occurs and click on the kenning in the interactive text to see the full analysis of the kenning.