Cookies on our website

We use cookies on this website, mainly to provide a secure browsing experience but also to collect statistics on how the website is used. You can find out more about the cookies we set, the information we store and how we use it on the cookies page.

Continue

skaldic

Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages

Menu Search

Sturl Hrafn 9II

Kari Ellen Gade (ed.) 2009, ‘Sturla Þórðarson, Hrafnsmál 9’ in Kari Ellen Gade (ed.), Poetry from the Kings’ Sagas 2: From c. 1035 to c. 1300. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 2. Turnhout: Brepols, pp. 734-5.

Sturla ÞórðarsonHrafnsmál
8910

geðstrangir ‘The mind-strong’

(not checked:)
geðstrangr (adj.): [mind-strong]

kennings

Geðstrangir sárs logrunnar
‘flame-bushes of the wound’
   = WARRIORS

the wound’s flame → SWORD
The mind-strong bushes of the SWORD → WARRIORS
Close

gætis ‘of the keeper’

(not checked:)
gætir (noun m.): guardian

[2] gætis: geitis Flat

kennings

gætis vegmæta
‘of the keeper of glorious treasures ’
   = KING

the keeper of glorious treasures → KING
Close

veg ‘of glorious’

(not checked:)
2. vegr (noun m.; °-s/-ar, dat. -): honour < vegmæti (noun n.)

kennings

gætis vegmæta
‘of the keeper of glorious treasures ’
   = KING

the keeper of glorious treasures → KING

notes

[2] vegmæta ‘of glorious treasures’: Hap. leg. See also Note to st. 4/4 above.

Close

mæta ‘treasures’

(not checked:)
mæti (noun n.; °; -): precious thing < vegmæti (noun n.)

[2] ‑mæta: meita Flat

kennings

gætis vegmæta
‘of the keeper of glorious treasures ’
   = KING

the keeper of glorious treasures → KING

notes

[2] vegmæta ‘of glorious treasures’: Hap. leg. See also Note to st. 4/4 above.

Close

sárs ‘of the wound’s’

(not checked:)
2. sár (noun n.; °-s; -): wound

kennings

Geðstrangir sárs logrunnar
‘flame-bushes of the wound’
   = WARRIORS

the wound’s flame → SWORD
The mind-strong bushes of the SWORD → WARRIORS
Close

sárs ‘of the wound’s’

(not checked:)
2. sár (noun n.; °-s; -): wound

kennings

Geðstrangir sárs logrunnar
‘flame-bushes of the wound’
   = WARRIORS

the wound’s flame → SWORD
The mind-strong bushes of the SWORD → WARRIORS
Close

of ‘across’

(not checked:)
3. of (prep.): around, from; too

Close

Sátíri ‘Kintyre’

(not checked:)
Sátíri (noun n.): [Kintyre]

notes

[3] Sátíri ‘Kintyre’: For this ON p. n., see Note to Bkrepp Magndr 9/1.

Close

sunnan ‘from the south’

(not checked:)
sunnan (adv.): (from the) south

Close

log ‘flame’

(not checked:)
log (noun n.; °; -): flame < logrunnr (noun m.)

kennings

Geðstrangir sárs logrunnar
‘flame-bushes of the wound’
   = WARRIORS

the wound’s flame → SWORD
The mind-strong bushes of the SWORD → WARRIORS
Close

log ‘flame’

(not checked:)
log (noun n.; °; -): flame < logrunnr (noun m.)

kennings

Geðstrangir sárs logrunnar
‘flame-bushes of the wound’
   = WARRIORS

the wound’s flame → SWORD
The mind-strong bushes of the SWORD → WARRIORS
Close

runnar ‘bushes’

(not checked:)
runnr (noun m.; °dat. -i/-; -ar): bush, tree < logrunnr (noun m.)

kennings

Geðstrangir sárs logrunnar
‘flame-bushes of the wound’
   = WARRIORS

the wound’s flame → SWORD
The mind-strong bushes of the SWORD → WARRIORS
Close

Söddu ‘sated’

(not checked:)
seðja (verb): satisfy, satiate

Close

svartklædda ‘black-coated’

(not checked:)
svartklæddr (adj./verb p.p.): [black-coated]

kennings

svartklædda dynhróka sóknar
‘black-coated din-cormorants of battle ’
   = RAVENS

black-coated din-cormorants of battle → RAVENS
Close

sóknar ‘of battle’

(not checked:)
sókn (noun f.; °-ar; -ir): attack, fight

[6] sóknar: snóka Flat

kennings

svartklædda dynhróka sóknar
‘black-coated din-cormorants of battle ’
   = RAVENS

black-coated din-cormorants of battle → RAVENS
Close

dyn ‘din’

(not checked:)
dynja (verb; °dunði): resound < dynhrókr (noun m.)

kennings

svartklædda dynhróka sóknar
‘black-coated din-cormorants of battle ’
   = RAVENS

black-coated din-cormorants of battle → RAVENS

notes

[6] dynhróka ‘din-cormorants’: The ms. variants (bróka ‘of trousers’ (so F), króka ‘hooks’ (so 8, Flat) and flóka ‘fish, felt, knot, tangle’ (so 325X)) make no sense in the context. The emendation is in keeping with earlier eds. Hrókr is a type of cormorant (Phalacrocorax artistotelis). For dyn- ‘din-’ in this cpd, see Note to st. 1/3-4 above.

Close

hróka ‘cormorants’

(not checked:)
2. hrókr (noun m.): cormorant < dynhrókr (noun m.)

[6] ‑hróka: bróka F, ‑króka 8, Flat, flóka 325X

kennings

svartklædda dynhróka sóknar
‘black-coated din-cormorants of battle ’
   = RAVENS

black-coated din-cormorants of battle → RAVENS

notes

[6] dynhróka ‘din-cormorants’: The ms. variants (bróka ‘of trousers’ (so F), króka ‘hooks’ (so 8, Flat) and flóka ‘fish, felt, knot, tangle’ (so 325X)) make no sense in the context. The emendation is in keeping with earlier eds. Hrókr is a type of cormorant (Phalacrocorax artistotelis). For dyn- ‘din-’ in this cpd, see Note to st. 1/3-4 above.

Close

bragnar ‘The men’

(not checked:)
bragnar (noun m.): men, warriors

Close

byr ‘in the fair wind’

(not checked:)
byrr (noun m.; °-jar/-s; -ir, acc. -i/-u(SigrVal 188¹³)): favourable wind < byrgegn (adj.)

kennings

brands byr
‘fair-wind reliable of the sword’
   = BATTLE

in the fair wind of the sword, → BATTLE

notes

[7] byrgegnir ‘fair-wind reliable’: Hap. leg.

Close

gegnir ‘ reliable’

(not checked:)
1. gegn (adj.; °compar. -ri, superl. -astr/-str): reliable < byrgegn (adj.)

[7] ‑gegnir: ‑gegnis 8, ‘egnís’ Flat

notes

[7] byrgegnir ‘fair-wind reliable’: Hap. leg.

Close

brands ‘of the sword’

(not checked:)
brandr (noun m.; °-s, dat. -i; -ar): sword, prow; fire

kennings

brands byr
‘fair-wind reliable of the sword’
   = BATTLE

in the fair wind of the sword, → BATTLE
Close

á ‘in’

(not checked:)
3. á (prep.): on, at

[8] á: í 325X

Close

Skotlandi ‘Scotland’

(not checked:)
Skotland (noun n.): [Scotland]

Close

Interactive view: tap on words in the text for notes and glosses

Hákon had earlier sent fifty ships to the isthmus of Kintyre, where his men burned and pillaged until he ordered them to stop. They then sailed to Gigha and joined him there.

Close

Log in

This service is only available to members of the relevant projects, and to purchasers of the skaldic volumes published by Brepols.
This service uses cookies. By logging in you agree to the use of cookies on your browser.

Close

Stanza/chapter/text segment

Use the buttons at the top of the page to navigate between stanzas in a poem.

Information tab

Interactive tab

The text and translation are given here, with buttons to toggle whether the text is shown in the verse order or prose word order. Clicking on indiviudal words gives dictionary links, variant readings, kennings and notes, where relevant.

Full text tab

This is the text of the edition in a similar format to how the edition appears in the printed volumes.

Chapter/text segment

This view is also used for chapters and other text segments. Not all the headings shown are relevant to such sections.