Jonna Louis-Jensen and Tarrin Wills (eds) 2007, ‘Anonymous Poems, Plácitusdrápa 5’ in Margaret Clunies Ross (ed.), Poetry on Christian Subjects. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 7. Turnhout: Brepols, p. 185.
(not checked:)
3. ok (conj.): and, but; also
(not checked:)
báðir (pron.; °gen. beggja (báðra), nom./acc. n. bǽði): both
(not checked:)
hjú (noun n.; °; -): husband and wife, household
(not checked:)
blíðr (adj.; °n. sg. nom. & acc. blítt/blíðt; compar. -ari, superl. -astr): gentle, happy
(not checked:)
1. byskup (noun m.; °-s/-(cf. [$489$]), dat. -i/-; -ar): bishop
[2] byskups: ‘by(sco)[...]’(?) 673b, byskups 673bÞH, 673bFJ
(not checked:)
fundr (noun m.): discovery, meeting
(not checked:)
3. at (prep.): at, to
(not checked:)
1. mund (noun f.): hand
(not checked:)
2. hyggja (verb): think, consider
(not checked:)
ek (pron.; °mín, dat. mér, acc. mik): I, me
(not checked:)
þrifnuðr (noun m.; °þrifnaðar, dat. þrifnaði): prosperity
[3] þrifnuð: ‘þrifn[...]’ 673b, ‘þri[...]’ 673bÞH, ‘þrif(na)’(?) 673bHE, ‘þrifnoþ’ 673bFJ
(not checked:)
koma (verb; kem, kom/kvam, kominn): come
(not checked:)
nátt (noun f.; °náttar/nǽtr, dat. -/-u; nǽtr): night
(not checked:)
með (prep.): with
(not checked:)
2. vegr (noun m.; °-s/-ar, dat. -): honour
(not checked:)
sœkja (verb): seek, attack
(not checked:)
3. ok (conj.): and, but; also
[5] ok tveir: ‘O[...]’ 673b, ‘oc [...]’ 673bÞH, ‘oc tueir’ 673bFJ
(not checked:)
tveir (num. cardinal): two
[5] ok tveir: ‘O[...]’ 673b, ‘oc [...]’ 673bÞH, ‘oc tueir’ 673bFJ
(not checked:)
með (prep.): with
(not checked:)
þýðr (adj.): kind
[6, 7] gaf lærdóms ... hǫldum: Emendations proposed by Finnur Jónsson 1887.
[6, 7] gaf lærdóms ... hǫldum: Emendations proposed by Finnur Jónsson 1887.
(not checked:)
prýðir (noun m.): adorner
[6, 7] gaf lærdóms ... hǫldum: Emendations proposed by Finnur Jónsson 1887.
(not checked:)
hilmir (noun m.): prince, protector
(not checked:)
hilmir (noun m.): prince, protector
(not checked:)
fold (noun f.): land
(not checked:)
fold (noun f.): land
(not checked:)
hirð (noun f.; °-ar; -ir/-ar(FskB 53)): retinue < hirðnafn (noun n.)
[8] hirðnǫfn: ‘hiþnøfn’ 673b
[8] hirðnǫfn ‘court-names’: That is, names that show these persons belong to the hirð ‘court’ of God. The names Eustace, Theopista, Agapitus and Theopistus are given in the next st., where they all contribute to aðalhendingar. The latinate forms in Pl are closer to the Lat. prose text and version A of the saga than they are to version C (Louis-Jensen 1998, cxviii). Cf. also the use of another hirð- cpd in connection with God in st. 7/8.
(not checked:)
nafn (noun n.; °-s; *-): name < hirðnafn (noun n.)
[8] hirðnǫfn: ‘hiþnøfn’ 673b
[8] hirðnǫfn ‘court-names’: That is, names that show these persons belong to the hirð ‘court’ of God. The names Eustace, Theopista, Agapitus and Theopistus are given in the next st., where they all contribute to aðalhendingar. The latinate forms in Pl are closer to the Lat. prose text and version A of the saga than they are to version C (Louis-Jensen 1998, cxviii). Cf. also the use of another hirð- cpd in connection with God in st. 7/8.
(not checked:)
sonr (noun m.; °-ar, dat. syni; synir, acc. sonu, syni): son
(not checked:)
skíra (verb): baptise, purify
Interactive view: tap on words in the text for notes and glosses
Ok bæði hjú blíðan |
And both husband and wife had that night a gracious reception from the bishop with honour — I think good fortune came within their grasp — and their two sons were baptised with them; the kindly adorner of learning [BISHOP] gave the men names of the court of the ruler of the earth [(lit. ‘court-names of the ruler of the earth’) = God > HEAVEN].
Use the buttons at the top of the page to navigate between stanzas in a poem.
The text and translation are given here, with buttons to toggle whether the text is shown in the verse order or prose word order. Clicking on indiviudal words gives dictionary links, variant readings, kennings and notes, where relevant.
This is the text of the edition in a similar format to how the edition appears in the printed volumes.
This view is also used for chapters and other text segments. Not all the headings shown are relevant to such sections.