Cookies on our website

We use cookies on this website, mainly to provide a secure browsing experience but also to collect statistics on how the website is used. You can find out more about the cookies we set, the information we store and how we use it on the cookies page.

Continue

skaldic

Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages

Menu Search

Anon Liðs 10I

Russell Poole (ed.) 2012, ‘Anonymous Poems, Liðsmannaflokkr 10’ in Diana Whaley (ed.), Poetry from the Kings’ Sagas 1: From Mythical Times to c. 1035. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 1. Turnhout: Brepols, p. 1028.

Anonymous PoemsLiðsmannaflokkr
910

vas ‘it came about’

(not checked:)
2. vera (verb): be, is, was, were, are, am

Close

hvern ‘Every’

(not checked:)
2. hverr (pron.): who, whom, each, every

Close

þats ‘that’

(not checked:)
þats (conj.): that, which

Close

Hǫgna ‘of Hǫgni’

(not checked:)
Hǫgni (noun m.): [Hǫgni, Högni]

kennings

hurð Hǫgna
‘the door of Hǫgni ’
   = SHIELD

the door of Hǫgni → SHIELD
Close

hurð ‘the door’

(not checked:)
hurð (noun f.; °-ar, dat. -u/-; -ir): door

[2] hurð: ‘huð’ DG8

kennings

hurð Hǫgna
‘the door of Hǫgni ’
   = SHIELD

the door of Hǫgni → SHIELD
Close

rjóðask ‘reddened’

(not checked:)
rjóða (verb): to redden

Close

nam ‘was’

(not checked:)
1. nema (verb): to take

Close

blóði ‘with blood’

(not checked:)
blóð (noun n.; °-s): blood

Close

ár ‘the year’

(not checked:)
2. ár (noun n.; °-s; -): year, year’s abundance

notes

[3] ár ‘the year’: Here interpreted as an adv. = ‘in the year’; cf. Bǫlv Hardr 3/3II hvert ár ‘every year’. An alternative possibility is ‘early’ (cf. in der Frühe, ÓHLeg 1982, 53). Finnur Jónsson combined it with Ilmr (l. 4) by tmesis to produce ár-Ilmr ‘food-Ilmr [WOMAN]’ (Skj B; LP: 1. ár 3, ár-Ilmr, 2. Ilmr). This would be the only example of a woman-kenning with food (other than laukar ‘leeks, herbs’) as the determinant (cf. Meissner 418), and it seems forced.

Close

þars ‘when we’

(not checked:)
þars (conj.): where

Close

vôrum ‘were’

(not checked:)
2. vera (verb): be, is, was, were, are, am

Close

Ilmr ‘Ilmr [lady]’

(not checked:)
ilmr (noun m.; °-s, dat. -/-i;): fragrance

notes

[4] Ilmr ‘Ilmr [lady]’: A goddess-heiti functioning as a half-kenning for ‘woman’; cf. st. 7/6 Syn, and Note. The speaker is to be imagined as telling the tale of his brave deeds to this female companion (see Introduction).

Close

í ‘on’

(not checked:)
í (prep.): in, into

Close

fǫr ‘the expedition’

(not checked:)
fǫr (noun f.): journey, fate; movement

Close

með ‘with’

(not checked:)
með (prep.): with

Close

hilmi ‘the king’

(not checked:)
hilmir (noun m.): prince, protector

Close

Kneigum ‘able’

Close

síz ‘since’

(not checked:)
síz (conj.): since

[5] síz: ‘saz’ DG8

Close

vígum ‘battles’

(not checked:)
vígi (noun n.; °-s; -): manslaughter, killing

[5] vígum: ‘vigi’ DG8

Close

varð ‘have’

(not checked:)
1. verða (verb): become, be

Close

fyllar ‘of the sea’

(not checked:)
2. fyllr (noun f.): [sea]

kennings

fit dags fyllar,
‘meadow of the day of the sea, ’
   = WOMAN

the day of the sea, → GOLD
meadow of the GOLD → WOMAN
Close

fyllar ‘of the sea’

(not checked:)
2. fyllr (noun f.): [sea]

kennings

fit dags fyllar,
‘meadow of the day of the sea, ’
   = WOMAN

the day of the sea, → GOLD
meadow of the GOLD → WOMAN
Close

dags ‘of the day’

(not checked:)
dagr (noun m.; °-s, dat. degi/dag/dagi(Thom¹ 332¹‡n.); -ar): day

kennings

fit dags fyllar,
‘meadow of the day of the sea, ’
   = WOMAN

the day of the sea, → GOLD
meadow of the GOLD → WOMAN
Close

dags ‘of the day’

(not checked:)
dagr (noun m.; °-s, dat. degi/dag/dagi(Thom¹ 332¹‡n.); -ar): day

kennings

fit dags fyllar,
‘meadow of the day of the sea, ’
   = WOMAN

the day of the sea, → GOLD
meadow of the GOLD → WOMAN
Close

í ‘in’

(not checked:)
í (prep.): in, into

Close

fit ‘meadow’

(not checked:)
1. fit (noun f.; °; -jar): meadow

kennings

fit dags fyllar,
‘meadow of the day of the sea, ’
   = WOMAN

the day of the sea, → GOLD
meadow of the GOLD → WOMAN
Close

Lundúnum ‘London’

(not checked:)
Lundúnir (noun f.): [London]

Close

sitja ‘to sit’

(not checked:)
sitja (verb): sit

Close

Interactive view: tap on words in the text for notes and glosses

As for st. 1.

[5-8]: The poet leaves it open to his audience to assume that the siege of London led directly to the occupation of the city. More realistic is the ASC account (s. a. 1016) which states that the Londoners bought peace with the invading army, who brought their ships into London and overwintered there.

Close

Log in

This service is only available to members of the relevant projects, and to purchasers of the skaldic volumes published by Brepols.
This service uses cookies. By logging in you agree to the use of cookies on your browser.

Close

Stanza/chapter/text segment

Use the buttons at the top of the page to navigate between stanzas in a poem.

Information tab

Interactive tab

The text and translation are given here, with buttons to toggle whether the text is shown in the verse order or prose word order. Clicking on indiviudal words gives dictionary links, variant readings, kennings and notes, where relevant.

Full text tab

This is the text of the edition in a similar format to how the edition appears in the printed volumes.

Chapter/text segment

This view is also used for chapters and other text segments. Not all the headings shown are relevant to such sections.