skaldic

Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages

Menu Search

Anon Mv III 26VII

Kari Ellen Gade (ed.) 2007, ‘Anonymous Poems, Máríuvísur III 26’ in Margaret Clunies Ross (ed.), Poetry on Christian Subjects. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 7. Turnhout: Brepols, pp. 735-6.

Anonymous PoemsMáríuvísur III
252627

Þerfiliga ‘humbly’

þerfiliga (adv.): [humbly]

notes

[1] þerfiliga ‘humbly’: This word is otherwise attested only as an adj. þerfiligr ‘necessary, useful’. For the meaning ‘humbly’, see LP: þerfiliga. The l. lacks internal rhyme, and Sperber emends to þrifliga ‘capably’.

Close

þaðan ‘From then’

þaðan (adv.): from there

Close

meðan ‘while’

meðan (conj.): while

Close

lunds ‘of the tree’

1. lundr (noun m.; °-ar, dat. -i/-; -ar): grove, tree

kennings

lunds linna
‘of the tree of snakes ’
   = MAN

the tree of snakes → MAN

notes

[3-4] lunds linna ‘of the tree of snakes’: This kenning is incomplete. Linna ‘of snakes’ needs another determinant, either a defensive weapon (e.g. ‘snakes of the shield’ i.e. ‘swords’) or a word for ‘land, bed, lair’ (e.g. ‘land of the snake’ i.e. ‘gold’). Skj B accordingly emends linna ‘of snakes’ to linnbóls ‘of the snake-lair’. Skald retains the reading linna ‘of snakes’, which is construed as a synonym for ‘gold’ (see NN §2800 and Note to Mv I 10/3). Kálf Kátr 14/3-4, 15/8, 33/2 and 45/7 also have defective gold-kennings.

Close

linna ‘of snakes’

linnr (noun m.): snake

kennings

lunds linna
‘of the tree of snakes ’
   = MAN

the tree of snakes → MAN

notes

[3-4] lunds linna ‘of the tree of snakes’: This kenning is incomplete. Linna ‘of snakes’ needs another determinant, either a defensive weapon (e.g. ‘snakes of the shield’ i.e. ‘swords’) or a word for ‘land, bed, lair’ (e.g. ‘land of the snake’ i.e. ‘gold’). Skj B accordingly emends linna ‘of snakes’ to linnbóls ‘of the snake-lair’. Skald retains the reading linna ‘of snakes’, which is construed as a synonym for ‘gold’ (see NN §2800 and Note to Mv I 10/3). Kálf Kátr 14/3-4, 15/8, 33/2 and 45/7 also have defective gold-kennings.

Close

Máríu ‘Mary’

María (noun f.): Mary

Close

Interactive view: tap on words in the text for notes and glosses

Close

Log in

This service is only available to members of the relevant projects, and to purchasers of the skaldic volumes published by Brepols.
This service uses cookies. By logging in you agree to the use of cookies on your browser.

Close

Stanza/chapter/text segment

Use the buttons at the top of the page to navigate between stanzas in a poem.

Information tab

Interactive tab

The text and translation are given here, with buttons to toggle whether the text is shown in the verse order or prose word order. Clicking on indiviudal words gives dictionary links, variant readings, kennings and notes, where relevant.

Full text tab

This is the text of the edition in a similar format to how the edition appears in the printed volumes.

Chapter/text segment

This view is also used for chapters and other text segments. Not all the headings shown are relevant to such sections.