Please note that the lexical concordance has not been reviewed and should not be referenced as a definitive and accurate concordance to the poetic corpus. Dates in particular may be taken from earlier editions and should be checked.
ONP:...mun minni þakkir margrjóðanda ... ‘...feel far less grateful to the frequent-reddener ...’
1025...flærðar réð þakka goði ǫll ... ‘...falsehood gave thanks to God for all ...’
1160...eklaust þakkir ítrum, snjǫllum ... ‘They all gave thanks profusely ...’
1160...kunni öngva þökk orða þinna, ... ‘...might be ungrateful for your words, ...’
1258...og gæfi þakkir; það er ... ‘...and [for which they] would give thanks; that is ...’
1345...rakkr þerfiliga þakkir við guð ... ‘...humbly gave thanks to his ...’
1390...gjörði þá þakkir með svanna ... ‘...then gave thanks with the woman ...’
1392...sneruz til þakka drottins. ‘...the Franks turned to thanks to [lit. of] the Lord....’
1400...sprakkinn gjörði þakkir drottni. ‘...the woman gave thanks to the Lord.’
1410...gjörði hun þakkir drottni; Kristína ... ‘...she gave thanks to the Lord; Christina ...’
1410This view shows some basic information about a dictionary headword, plus all the references to the word in the published editions.