Kari Ellen Gade (ed.) 2009, ‘Gísl Illugason, Erfikvæði about Magnús berfœttr 16’ in Kari Ellen Gade (ed.), Poetry from the Kings’ Sagas 2: From c. 1035 to c. 1300. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 2. Turnhout: Brepols, pp. 427-8.
(not checked:)
blár (adj.): black
[1] blár ægir ‘the dark ocean’: See Notes to sts 1/8 and 15/8.
(not checked:)
2. ægir (noun m.): ocean, sea
[1] blár ægir ‘the dark ocean’: See Notes to sts 1/8 and 15/8.
(not checked:)
skjóta (verb): shoot
(not checked:)
svíri (noun m.; °-a; -ar): neck
(not checked:)
gjalfr (noun n.; °-s): surge, waves
(not checked:)
hlaupa (verb): leap, run
(not checked:)
í (prep.): in, into
(not checked:)
gin (noun n.): [mouth, jaws]
(not checked:)
gullinn (adj.): golden
(not checked:)
hǫfuð (noun n.; °-s; -): head
(not checked:)
skína (verb): shine
(not checked:)
af (prep.): from
(not checked:)
hauss (noun m.; °hauss, dat. hausi/haus; hausar): skull
[5] hausum: hǫfðum H
(not checked:)
sem (conj.): as, which
(not checked:)
himinn (noun m.; °himins, dat. himni; himnar): heaven, sky
(not checked:)
1. eisa (noun f.; °; -ur): flame, ember
(not checked:)
dǫglingr (noun m.; °; -ar): king, ruler
(not checked:)
dreki (noun m.; °-a; -ar): dragon, dragon-ship
[7] dreka ‘dragon’: See Note to st. 15/5.
(not checked:)
djúp (noun n.; °-s; dat. -um): depth, the deep
[8] djúps val‑: djúpr sal‑ F
(not checked:)
1. valr (noun m.; °dat. -i; -ir): corpse, the slain < valfasti (noun m.)
[8] djúps val‑: djúpr sal‑ F
[8] valfasti ‘the corpse-flame [SWORD (brandr ‘fire’)]’: A kenning for ‘sword’. It seems that we are dealing with an ofljóst (‘too transparent’) construction, i.e. a play on the word brandr, which can mean both ‘sword’ (valfasti) and ‘fire’. Another alternative would be to adopt the F variant salfasti ‘hall-fire’ and read salfasti djúps ‘the hall-fire of the deep’, i.e. ‘the hall-fire of the sea’. The god Ægir was the personification of the sea (see Note to st. 15/8), and, according to the prose introduction to Lok (see NK 96), his hall was lit by white gold (lýsigull) (see also NN §2534 and the detailed discussion in Clunies Ross 1987, 138-50). Kock (NN §2534) emends to djúps svalfasti ‘the cool fire of the deep’ i.e. ‘gold’ while Finnur Jónsson (LP: valfasti 2) merely notes that the cpd in this particular instance means ‘fire’.
(not checked:)
1. valr (noun m.; °dat. -i; -ir): corpse, the slain < valfasti (noun m.)
[8] djúps val‑: djúpr sal‑ F
[8] valfasti ‘the corpse-flame [SWORD (brandr ‘fire’)]’: A kenning for ‘sword’. It seems that we are dealing with an ofljóst (‘too transparent’) construction, i.e. a play on the word brandr, which can mean both ‘sword’ (valfasti) and ‘fire’. Another alternative would be to adopt the F variant salfasti ‘hall-fire’ and read salfasti djúps ‘the hall-fire of the deep’, i.e. ‘the hall-fire of the sea’. The god Ægir was the personification of the sea (see Note to st. 15/8), and, according to the prose introduction to Lok (see NK 96), his hall was lit by white gold (lýsigull) (see also NN §2534 and the detailed discussion in Clunies Ross 1987, 138-50). Kock (NN §2534) emends to djúps svalfasti ‘the cool fire of the deep’ i.e. ‘gold’ while Finnur Jónsson (LP: valfasti 2) merely notes that the cpd in this particular instance means ‘fire’.
(not checked:)
fasti (noun m.; °; -ar): flame, fire < valfasti (noun m.)
[8] valfasti ‘the corpse-flame [SWORD (brandr ‘fire’)]’: A kenning for ‘sword’. It seems that we are dealing with an ofljóst (‘too transparent’) construction, i.e. a play on the word brandr, which can mean both ‘sword’ (valfasti) and ‘fire’. Another alternative would be to adopt the F variant salfasti ‘hall-fire’ and read salfasti djúps ‘the hall-fire of the deep’, i.e. ‘the hall-fire of the sea’. The god Ægir was the personification of the sea (see Note to st. 15/8), and, according to the prose introduction to Lok (see NK 96), his hall was lit by white gold (lýsigull) (see also NN §2534 and the detailed discussion in Clunies Ross 1987, 138-50). Kock (NN §2534) emends to djúps svalfasti ‘the cool fire of the deep’ i.e. ‘gold’ while Finnur Jónsson (LP: valfasti 2) merely notes that the cpd in this particular instance means ‘fire’.
(not checked:)
fasti (noun m.; °; -ar): flame, fire < valfasti (noun m.)
[8] valfasti ‘the corpse-flame [SWORD (brandr ‘fire’)]’: A kenning for ‘sword’. It seems that we are dealing with an ofljóst (‘too transparent’) construction, i.e. a play on the word brandr, which can mean both ‘sword’ (valfasti) and ‘fire’. Another alternative would be to adopt the F variant salfasti ‘hall-fire’ and read salfasti djúps ‘the hall-fire of the deep’, i.e. ‘the hall-fire of the sea’. The god Ægir was the personification of the sea (see Note to st. 15/8), and, according to the prose introduction to Lok (see NK 96), his hall was lit by white gold (lýsigull) (see also NN §2534 and the detailed discussion in Clunies Ross 1987, 138-50). Kock (NN §2534) emends to djúps svalfasti ‘the cool fire of the deep’ i.e. ‘gold’ while Finnur Jónsson (LP: valfasti 2) merely notes that the cpd in this particular instance means ‘fire’.
Interactive view: tap on words in the text for notes and glosses
As sts 14-15 above.
Use the buttons at the top of the page to navigate between stanzas in a poem.
The text and translation are given here, with buttons to toggle whether the text is shown in the verse order or prose word order. Clicking on indiviudal words gives dictionary links, variant readings, kennings and notes, where relevant.
This is the text of the edition in a similar format to how the edition appears in the printed volumes.
This view is also used for chapters and other text segments. Not all the headings shown are relevant to such sections.