Cookies on our website

We use cookies on this website, mainly to provide a secure browsing experience but also to collect statistics on how the website is used. You can find out more about the cookies we set, the information we store and how we use it on the cookies page.

Continue

skaldic

Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages

Menu Search

Balti Sigdr 2II

Kari Ellen Gade (ed.) 2009, ‘Bǫðvarr balti, Sigurðardrápa 2’ in Kari Ellen Gade (ed.), Poetry from the Kings’ Sagas 2: From c. 1035 to c. 1300. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 2. Turnhout: Brepols, pp. 534-5.

Bǫðvarr baltiSigurðardrápa
123

Magnús ‘Magnús’

2. Magnús (noun m.): Magnús

notes

[1] Magnús: Magnús inn blindi Sigurðarson (see Context to st. 1 above). For Magnús’s death and his last words, see Note to Ív Sig 39 [All].

Close

at ‘during’

3. at (prep.): at, to

notes

[1] at morði ‘during the onslaught’: Lit. ‘in battle’. Kock (NN §972B) suggests taking this prepositional phrase with the first cl. (‘Magnús had to fall during the onslaught in battle’). That reading causes an awkward duplication but a more straightforward w. o.

Close

morði ‘the onslaught’

1. morð (noun n.; °-s; -): killing, battle

notes

[1] at morði ‘during the onslaught’: Lit. ‘in battle’. Kock (NN §972B) suggests taking this prepositional phrase with the first cl. (‘Magnús had to fall during the onslaught in battle’). That reading causes an awkward duplication but a more straightforward w. o.

Close

málsnjallr ‘Eloquent’

málsnjallr (adj.): eloquent

Close

falla ‘fall’

falla (verb): fall

Close

réð ‘caused’

ráða (verb): advise, rule, interpret, decide

notes

[3-4] ríkr þjóðkonungr réð fyr slíkum dauða ræsis ‘the powerful, mighty king caused such a death of the ruler’: Again, not quite in keeping with the actual events (see Note to st. 1/5, 8 above).

Close

fyr ‘’

fyr (prep.): for, over, because of, etc.

notes

[3-4] ríkr þjóðkonungr réð fyr slíkum dauða ræsis ‘the powerful, mighty king caused such a death of the ruler’: Again, not quite in keeping with the actual events (see Note to st. 1/5, 8 above).

Close

ræsis ‘of the ruler’

ræsir (noun m.): ruler

notes

[3-4] ríkr þjóðkonungr réð fyr slíkum dauða ræsis ‘the powerful, mighty king caused such a death of the ruler’: Again, not quite in keeping with the actual events (see Note to st. 1/5, 8 above).

Close

dauða ‘a death’

dauði (noun m.; °-a; -ar): death

notes

[3-4] ríkr þjóðkonungr réð fyr slíkum dauða ræsis ‘the powerful, mighty king caused such a death of the ruler’: Again, not quite in keeping with the actual events (see Note to st. 1/5, 8 above).

Close

ríkr ‘the powerful’

ríkr (adj.): mighty, powerful, rich

notes

[3-4] ríkr þjóðkonungr réð fyr slíkum dauða ræsis ‘the powerful, mighty king caused such a death of the ruler’: Again, not quite in keeping with the actual events (see Note to st. 1/5, 8 above).

Close

þjóðkonungr ‘mighty king’

þjóðkonungr (noun m.): mighty king

notes

[3-4] ríkr þjóðkonungr réð fyr slíkum dauða ræsis ‘the powerful, mighty king caused such a death of the ruler’: Again, not quite in keeping with the actual events (see Note to st. 1/5, 8 above).

Close

slíkum ‘such’

2. slíkr (adj.): such

notes

[3-4] ríkr þjóðkonungr réð fyr slíkum dauða ræsis ‘the powerful, mighty king caused such a death of the ruler’: Again, not quite in keeping with the actual events (see Note to st. 1/5, 8 above).

Close

Meir ‘a greater’

meiri (adj. comp.; °meiran; superl. mestr): more, most

notes

[5, 8] meir nauðr, an skyldi ‘a greater need than should have been [necessary]’: This statement is somewhat obscure, but must refer to the fact that the counsellors of Haraldr’s sons were forced to resort to excessive measures to stop the rampage of Sigurðr slembir and Magnús in 1139. Hkr (ÍF 28, 314-15) and Mork (1928-32, 429-30) describe in detail the deliberations which took place prior to the campaign that culminated in the battle of Holmengrå.

Close

til ‘into’

til (prep.): to

Close

þreksterkr ‘Courage-strong’

þreksterkr (adj.): [Courage-strong]

Close

flagðs ‘of the troll-woman’

flagð (noun n.): troll-woman

kennings

flestan hest flagðs.
‘many a horse of the troll-woman.’
   = WOLF

many a horse of the troll-woman. → WOLF
Close

hest ‘a horse’

hestr (noun m.; °-s, dat. -i; -ar): horse, stallion

kennings

flestan hest flagðs.
‘many a horse of the troll-woman.’
   = WOLF

many a horse of the troll-woman. → WOLF
Close

hafið ‘you have’

hafa (verb): have

Close

flestan ‘many’

fleiri (adj. comp.; °superl. flestr): more, most

[7] flestan: flestum Mork

kennings

flestan hest flagðs.
‘many a horse of the troll-woman.’
   = WOLF

many a horse of the troll-woman. → WOLF

notes

[7-8] fylldan flestan (m. acc. sg.) ‘sated many’: The emendation (from dat. to acc.) is necessary from the point of view of syntax and is in keeping with earlier eds.

Close

fylldan ‘sated’

fylla (verb): fill

[8] fylldan: fylldum Mork

notes

[7-8] fylldan flestan (m. acc. sg.) ‘sated many’: The emendation (from dat. to acc.) is necessary from the point of view of syntax and is in keeping with earlier eds.

Close

nauðr ‘need’

neyð (noun f.; °dat. -): need, distress

notes

[5, 8] meir nauðr, an skyldi ‘a greater need than should have been [necessary]’: This statement is somewhat obscure, but must refer to the fact that the counsellors of Haraldr’s sons were forced to resort to excessive measures to stop the rampage of Sigurðr slembir and Magnús in 1139. Hkr (ÍF 28, 314-15) and Mork (1928-32, 429-30) describe in detail the deliberations which took place prior to the campaign that culminated in the battle of Holmengrå.

Close

an ‘than’

2. an (conj.): than

notes

[5, 8] meir nauðr, an skyldi ‘a greater need than should have been [necessary]’: This statement is somewhat obscure, but must refer to the fact that the counsellors of Haraldr’s sons were forced to resort to excessive measures to stop the rampage of Sigurðr slembir and Magnús in 1139. Hkr (ÍF 28, 314-15) and Mork (1928-32, 429-30) describe in detail the deliberations which took place prior to the campaign that culminated in the battle of Holmengrå.

Close

skyldi ‘should have been [necessary]’

skulu (verb): shall, should, must

notes

[5, 8] meir nauðr, an skyldi ‘a greater need than should have been [necessary]’: This statement is somewhat obscure, but must refer to the fact that the counsellors of Haraldr’s sons were forced to resort to excessive measures to stop the rampage of Sigurðr slembir and Magnús in 1139. Hkr (ÍF 28, 314-15) and Mork (1928-32, 429-30) describe in detail the deliberations which took place prior to the campaign that culminated in the battle of Holmengrå.

Close

Interactive view: tap on words in the text for notes and glosses

As st. 1 above.

Close

Log in

This service is only available to members of the relevant projects, and to purchasers of the skaldic volumes published by Brepols.
This service uses cookies. By logging in you agree to the use of cookies on your browser.

Close

Stanza/chapter/text segment

Use the buttons at the top of the page to navigate between stanzas in a poem.

Information tab

Interactive tab

The text and translation are given here, with buttons to toggle whether the text is shown in the verse order or prose word order. Clicking on indiviudal words gives dictionary links, variant readings, kennings and notes, where relevant.

Full text tab

This is the text of the edition in a similar format to how the edition appears in the printed volumes.

Chapter/text segment

This view is also used for chapters and other text segments. Not all the headings shown are relevant to such sections.