Cookies on our website

We use cookies on this website, mainly to provide a secure browsing experience but also to collect statistics on how the website is used. You can find out more about the cookies we set, the information we store and how we use it on the cookies page.

Continue

skaldic

Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages

Menu Search

Anon Heil 22VII

Kirsten Wolf (ed.) 2007, ‘Anonymous Poems, Heilagra manna drápa 22’ in Margaret Clunies Ross (ed.), Poetry on Christian Subjects. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 7. Turnhout: Brepols, pp. 887-8.

Anonymous PoemsHeilagra manna drápa
212223

Hallvarð ‘Hallvarðr’

(not checked:)
Hallvarðr (noun m.): Hallvard, Hallvarðr

Close

píndu ‘tormented’

(not checked:)
3. pína (verb): torture, torment

Close

ýtar ‘men’

(not checked:)
ýtr (noun m.): man; launcher

Close

illir ‘Wicked’

(not checked:)
illr (adj.): bad, evil, unwell

Close

í ‘in’

(not checked:)
í (prep.): in, into

Close

Vík ‘Viken’

(not checked:)
2. Vík (noun f.): [Vík, Viken]

Close

á ‘on’

(not checked:)
3. á (prep.): on, at

Close

litlu ‘a little’

(not checked:)
lítill (adj.; °lítinn): little

Close

flaustri ‘ship’

(not checked:)
flaustr (noun n.): ship

Close

fljóði ‘a woman’

(not checked:)
fljóð (noun n.): woman

Close

vildi ‘wanted’

(not checked:)
vilja (verb): want, intend

Close

forða ‘to save’

(not checked:)
forða (verb): escape, avoid

Close

dauða ‘from death’

(not checked:)
dauði (noun m.; °-a; -ar): death

Close

er ‘whom’

(not checked:)
2. er (conj.): who, which, when

Close

vándir ‘evil people’

(not checked:)
vándr (adj.): wicked

Close

rægðu ‘maligned’

(not checked:)
rœgja (verb): [maligned, reviled]

Close

ofan ‘down’

(not checked:)
ofan (adv.): down

Close

af ‘from’

(not checked:)
af (prep.): from

Close

landi ‘the land’

(not checked:)
land (noun n.; °-s; *-): land

Close

síðan ‘Then’

(not checked:)
síðan (adv.): later, then

Close

ljótir ‘wicked’

(not checked:)
ljótr (adj.): ugly

Close

þegar ‘immediately’

(not checked:)
þegar (adv.): at once, then

Close

af ‘with’

(not checked:)
af (prep.): from

Close

boganum ‘a bow’

(not checked:)
bogi (noun m.; °-a; -ar): bow

Close

skjóta ‘shoot’

(not checked:)
skjóta (verb): shoot

Close

þilju ‘the thwart’

(not checked:)
1. þilja (noun f.; °-u; -ur): planking, decking

Close

við ‘against’

(not checked:)
2. við (prep.): with, against

Close

pílu ‘arrow’

(not checked:)
píla (noun f.; °-u; -ur): [arrow]

Close

flýgur ‘flies’

(not checked:)
fljúga (verb): fly

Close

örin ‘the arrow’

(not checked:)
ǫr (noun f.; °dat. -/-u; ǫrvar/ǫrar): arrow

Close

í ‘’

(not checked:)
í (prep.): in, into

Close

gegnum ‘through’

(not checked:)
gegnum (prep.): through

Close

Interactive view: tap on words in the text for notes and glosses

Sts 22-3 celebrate S. Hallvarðr (Norw. Hallvard) of Viken, a Norw. saint, who was probably venerated in Iceland, although the evidence for a cult there is equivocal. Hallvarðr Vébjörnsson from Lier near Drammen was supposed to have been related to S. Óláfr on his mother’s side; aside from this, little of his life is known apart from the manner of his death. He was about to cross Drammensfjorden in a boat when a woman, who had been falsely accused of stealing, appealed to him to save her. Hallvarðr took her aboard, but was attacked by the woman’s pursuers, who called on him to give her up. When Hallvarðr refused, they shot at both him and the woman with bow and arrows, killing them both. Hallvarðr was regarded as a martyr because he had died in defence of innocence. His name is found in Icel. calendars and there is a fragment of a prose saga in an Icel. ms. from 1380, as well as a later fragment (Unger 1877, I, 396-9; Widding, Bekker-Nielsen and Shook 1963, 313). There is some evidence suggesting his cult was stronger c. 1200 than in c. 1330-50 (quoted in Cormack 1994, 60 n. 60, 121, 144), so, as a late medieval poem, Heil would seem to be running against an Icel. trend. Nevertheless, an Icel. ms. from C15th contains a sequence in honour of Hallvarðr and there was an image of him at Munkaþverá as late as 1525 (Gjerløw and Magnús Már Lárusson 1961). See further Jón Þorkelsson 1888, 30-3.

Close

Log in

This service is only available to members of the relevant projects, and to purchasers of the skaldic volumes published by Brepols.
This service uses cookies. By logging in you agree to the use of cookies on your browser.

Close

Stanza/chapter/text segment

Use the buttons at the top of the page to navigate between stanzas in a poem.

Information tab

Interactive tab

The text and translation are given here, with buttons to toggle whether the text is shown in the verse order or prose word order. Clicking on indiviudal words gives dictionary links, variant readings, kennings and notes, where relevant.

Full text tab

This is the text of the edition in a similar format to how the edition appears in the printed volumes.

Chapter/text segment

This view is also used for chapters and other text segments. Not all the headings shown are relevant to such sections.