Kirsten Wolf (ed.) 2007, ‘Anonymous Poems, Heilagra manna drápa 21’ in Margaret Clunies Ross (ed.), Poetry on Christian Subjects. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 7. Turnhout: Brepols, p. 887.
(not checked:)
konungr (noun m.; °dat. -i, -s; -ar): king
(not checked:)
ráða (verb): advise, rule, interpret, decide
[1] rieð með sætleik syngja: hardly visible 720a VI
(not checked:)
sœtleikr (noun m.): sweetness
[1] rieð með sætleik syngja: hardly visible 720a VI
(not checked:)
svikari (noun m.; °-a; -ar): [traitor, traitors]
[2] svikarinn …: hardly visible 720a VI, ‘[...]’ 399a‑bˣ
(not checked:)
síðan (adv.): later, then
[3] síðan: hardly visible 720a VI, ‘[...]’ 399a‑bˣ
(not checked:)
leggja (verb): put, lay
(not checked:)
hann (pron.; °gen. hans, dat. honum; f. hon, gen. hennar, acc. hana): he, she, it, they, them...
(not checked:)
sjóli (noun m.): ruler, chieftain, king
(not checked:)
prúðr (adj.; °superl. -astr): magnificent, proud
[3] prúðum: prúðu 399a‑bˣ
(not checked:)
sverð (noun n.; °-s; -): sword
(not checked:)
brjóst (noun n.; °-s; -): breast, chest
[4] í brjóst … herðar: ‘[...]’ 399a‑bˣ
(not checked:)
herðr (noun f.; °-ar(Thom² 447¹³); -ar): shoulder
[4] í brjóst … herðar: ‘[...]’ 399a‑bˣ
(not checked:)
Knútr (noun m.): Knútr
[5] Knútur: hardly visible 720a VI, ‘[...]’ 399a‑bˣ
(not checked:)
mega (verb): may, might
(not checked:)
nú (adv.): now
(not checked:)
kristni (noun f.; °-/-s(Ágr 26¹²)): Christianity
(not checked:)
hann (pron.; °gen. hans, dat. honum; f. hon, gen. hennar, acc. hana): he, she, it, they, them...
[6] hann … Danmörk …: ‘han [...]mork [...]’ 720a VI, ‘[...]’ 399a‑bˣ
(not checked:)
(non-lexical)
[6] hann … Danmörk …: ‘han [...]mork [...]’ 720a VI, ‘[...]’ 399a‑bˣ
(not checked:)
Danmǫrk (noun f.): [Denmark]
[6] hann … Danmörk …: ‘han [...]mork [...]’ 720a VI, ‘[...]’ 399a‑bˣ
(not checked:)
(non-lexical)
[6] hann … Danmörk …: ‘han [...]mork [...]’ 720a VI, ‘[...]’ 399a‑bˣ
(not checked:)
(non-lexical)
(not checked:)
3. ok (conj.): and, but; also
(not checked:)
hjǫlp (noun f.; °hjalpar; hjalpir/hjalpar): help, salvation
(not checked:)
fagr (adj.; °fagran; compar. fegri, superl. fegrstr): fair, beautiful
(not checked:)
1. herra (noun m.; °herra; herrar): lord
(not checked:)
dýrð (noun f.; °-ar/-a(NoDipl(1279) 44²); -ir): glory
(not checked:)
munu (verb): will, must
(not checked:)
aldri (adv.): never
(not checked:)
1. þverra (verb): diminish
[8] þverra: illegible 720a VI, (þverra) 399a‑bˣ
Interactive view: tap on words in the text for notes and glosses
[2]: To Kahle (1898, 95) ‘...ril um’ was visible after svikarinn. ‘The traitor’, viz. Eyvindr bifra. — [4]: Finnur Jónsson (Skj B) and Kock (Skald) conjecture og út um herðar ‘and out through the shoulders’. — [6]: Finnur Jónsson (Skj B) and Kock (Skald; NN §3380) propose kallaz hann um Danmörk alla ‘he is called over all Denmark’. — [7]: Kock (Skald; NN §3380) supplies horsklig vörn ‘wise defence’ to fill the lacuna at the beginning of the l.
Use the buttons at the top of the page to navigate between stanzas in a poem.
The text and translation are given here, with buttons to toggle whether the text is shown in the verse order or prose word order. Clicking on indiviudal words gives dictionary links, variant readings, kennings and notes, where relevant.
This is the text of the edition in a similar format to how the edition appears in the printed volumes.
This view is also used for chapters and other text segments. Not all the headings shown are relevant to such sections.