Please note that the lexical concordance has not been reviewed and should not be referenced as a definitive and accurate concordance to the poetic corpus. Dates in particular may be taken from earlier editions and should be checked.
ONP:...ǫðla, auka Danmarkar, svát rauk ... ‘...disk of inherited land, Denmark’s addition, so that ...’
825notes...handan sem Danmarkar. Eir geira ... ‘...beyond the sea as well as Denmark. The Eir of the spears ...’
963...Nús dróttinn Danmarkar genginn í ... ‘...Now the lord of Denmark has joined the ...’
980...Englandi ok Danmǫrku; friðr hefsk ... ‘...England and Denmark; peace commences ...’
1030...móðr halds Danmarkar, berr skjǫldu ... ‘...weary of defending Denmark, carries shields ...’
1044notes...herja í Danmǫrku; hérs skark; ... ‘...[them] go ravaging in Denmark; there is tumult here; ...’
1045notes...eða eiga Danmǫrk. ‘...or else possess Denmark.’
1050...ok allri Danmǫrk; môttr dróttins ... ‘...and the whole of Denmark; the strength of the leader ...’
1050...endum ok Danmǫrku; hanns ... ‘...border to border and Denmark, too; he is ...’
1051...fóruð í Danmǫrk austan; dýr ... ‘...from the east into Denmark; the splendid ships ...’
1065...vex í Danmǫrku; synir Sveins ... ‘...grows in Denmark; Sveinn’s sons ...’
1080...lenda við Danmǫrk. ‘...put to shore in Denmark.’
1104...stól í Danmǫrk skammt frá ... ‘...established in Denmark a short way from ...’
1104...of alla Danmǫrk; þat es ... ‘...throughout all Denmark; that is ...’
1153...rekkar af Danmǫrk drukku; drógusk ... ‘...heroes from Denmark drank; they hardly ...’
1236notes...hann kallaz Danmörk … og ... ‘...he is called Denmark … and ...’
1400...sumri í Danmörku. Ek hafði ... ‘...summer in Denmark. I had ...’
?...þik af Danmörku en mik ... ‘...to you in Denmark and to me ...’
?...sunnan frá Danmörku. ‘...from the south from Denmark. ’
?...hingat til Danmarkar við hjálmum. ... ‘...here to Denmark with helmets. ...’
?Bragi Frag 1III
auki Danmarkar
‘Denmark’s addition’ = Sjælland
Denmark’s addition, → Sjælland
Anon (Styrb) 2I
dróttinn Danmarkar
‘the lord of Denmark’ = DANISH KING = Haraldr
the lord of Denmark → DANISH KING = Haraldr
This view shows some basic information about a dictionary headword, plus all the references to the word in the published editions.