Cookies on our website

We use cookies on this website, mainly to provide a secure browsing experience but also to collect statistics on how the website is used. You can find out more about the cookies we set, the information we store and how we use it on the cookies page.

Continue

Teaching Texts

Teaching Texts

Menu Search

Stúfsdrápa §

Edited by Kari Ellen Gade

Vissak ‘I knew’

1. vita (verb): know

Close

af ‘with’

af (prep.): from

[3] af góðum byr Gríðar ‘with a good wind of Gríðr <giantess> [MIND]’: For the peculiar kennings of this type, in which ‘wind, breeze of a giantess’ denotes ‘thought, mind, disposition’, see Meissner 138-9 and SnE 1998, I, 108. See also ÞjóðA Run 2/1-3 and Arn Magndr 3/7-8.

Close

góðum ‘a good’

góðr (adj.): good

[3] af góðum byr Gríðar ‘with a good wind of Gríðr <giantess> [MIND]’: For the peculiar kennings of this type, in which ‘wind, breeze of a giantess’ denotes ‘thought, mind, disposition’, see Meissner 138-9 and SnE 1998, I, 108. See also ÞjóðA Run 2/1-3 and Arn Magndr 3/7-8.

Close

byr ‘wind’

dat.

byrr (noun m.; °-jar/-s; -ir, acc. -i/-u(SigrVal 188¹³)): favourable wind

[3] af góðum byr Gríðar ‘with a good wind of Gríðr <giantess> [MIND]’: For the peculiar kennings of this type, in which ‘wind, breeze of a giantess’ denotes ‘thought, mind, disposition’, see Meissner 138-9 and SnE 1998, I, 108. See also ÞjóðA Run 2/1-3 and Arn Magndr 3/7-8.

Close

Gríðar ‘of Gríðr’

Gríðr (noun f.; °dat./acc. -i): [Gríðr, Gríður]

[3] af góðum byr Gríðar ‘with a good wind of Gríðr <giantess> [MIND]’: For the peculiar kennings of this type, in which ‘wind, breeze of a giantess’ denotes ‘thought, mind, disposition’, see Meissner 138-9 and SnE 1998, I, 108. See also ÞjóðA Run 2/1-3 and Arn Magndr 3/7-8.

Close

gagnsælan ‘the victory-blessed’

gagnsæll (adj.): [victory-blessed]

Close

þás ‘when’

þás (conj.): when

Close

bræðir ‘the feeder’

nom.

bræðir (noun m.): feeder

Close

baugum ‘to rings’

baugr (noun m.; °dat. -i/-; -ar): ring

[6] grimmr baugum ‘ferocious to rings’: Alludes to Haraldr’s generosity when he distributed rings or parts of rings as gifts to his men.

Close

grimmr ‘ferocious’

grimmr (adj.; °compar. -ari, superl. -astr): fierce

[6] grimmr baugum ‘ferocious to rings’: Alludes to Haraldr’s generosity when he distributed rings or parts of rings as gifts to his men.

Close

Haugi ‘Haug’

haugr (noun m.; °-s, -i; -ar): mound, cairn

[6] at Haugi ‘at Haug’: A royal farmstead in Værdalen near Stiklestad in Trøndelag, Norway.

Close

gjarn ‘willingly’

gjarn (adj.; °compar. -ari, superl. -astr): eager

[7] gjarn ‘willingly’: Lit. ‘willing’.

Close

gylltu ‘the gilded’

gylltr (adj.): gilded

[7] gylltu (n. dat. sg.) ‘gilded’: The variant gyldu ‘gilded’ (so E, J2ˣ, 42ˣ, Hr; Skj B) is a later form of the same word.

Close

sjalfr ‘himself’

sjalfr (adj.): self

Close
Click/tap on words in the text for grammatical information and notes.
Vissak hildar hvessi
— hann vas nýztr at kanna —
af góðum byr Gríðar
gagnsælan mér fagna,
þás blóðstara bræðir
baugum grimmr at Haugi
gjarn með gylltu horni
gekk sjalfr á mik drekka.

Stúfsdrápa2

Close

Log in

This service is only available to members of the relevant projects, and to purchasers of the skaldic volumes published by Brepols.
This service uses cookies. By logging in you agree to the use of cookies on your browser.

Close

Teaching text: text section

Here you can see a piece of text. Clicking on words in the text will show you the dictionary headword, grammatical information and notes on how the word is used.

You should pay careful attention to the explanation of each word. You can test your knowledge using the translation and other exercises.

In some cases there may be audio of a modern Icelandic rendition of the text on this page.