Cookies on our website

We use cookies on this website, mainly to provide a secure browsing experience but also to collect statistics on how the website is used. You can find out more about the cookies we set, the information we store and how we use it on the cookies page.

Continue

Teaching Texts

Teaching Texts

Menu Search

Flokkr about Sveinn Úlfsson §

Edited by Kari Ellen Gade

Heiðabœjar ‘Hedeby’

Heiðabœr (noun m.): [Hedeby]

Close

arnat ‘travelled’

[2] arnat ‘travelled’: The verb arna ‘travel’ could have a long or a short stem-vowel (árna or arna; see ANG §127.1). The short variant has been chosen here because of the internal rhyme (-arn : arn-).

Close

fregna ‘can ask’

1. fregna (verb): hear of

Close

fylkis ‘the ruler’s’

fylkir (noun m.): leader

Close

veitat ‘does not know’

1. vita (verb): know

Close

þás ‘when’

þás (conj.): when

Close

þengils ‘the lord’s’

þengill (noun m.): prince, ruler

Close

þarflaust ‘without due cause’

þarflauss (adj.): without cause, needlessly

[6] þarflaust ‘without due cause’: So Skj B (uden skellig grund), whereas Kock (NN §2039) gives the translations till skada för sig själv, olyckligt, i en olycklig stund ‘to his own harm, haplessly, at an ill-fated time’. Because the sacking of Hedeby caused harm to the Danes but not to Haraldr, Kock’s interpretation seems unmotivated. Þarflaust ‘without due cause, without need, unnecessarily’ (see Fritzner: þarflauss) implies that the attack on the town was unprovoked. The very same l. (þarflaust Haraldr austan lit. ‘without due cause Haraldr from the east’) is also found in ÞjóðA Lv 11/4, which he recites at the battle of Stamford Bridge in 1066. Þjóðólfr then uses the same expression to describe Haraldr’s expedition to and attack on England.

Close

Haraldr ‘Haraldr’

Haraldr (noun m.): Haraldr

Close

austan ‘from the east’

austan (adv.): from the east

Close
Click/tap on words in the text for grammatical information and notes.
Hvé hefr til Heiðabœjar
heiptgjarn konungr arnat,
folk-Rǫgnir getr fregna
fylkis sveit, hinns veitat,
þás til þengils bœjar
þarflaust Haraldr austan
ár, þats ôn of væri,
endr byrskíðum renndi.

5Flokkr about Sveinn Úlfsson7

Close

Log in

This service is only available to members of the relevant projects, and to purchasers of the skaldic volumes published by Brepols.
This service uses cookies. By logging in you agree to the use of cookies on your browser.

Close

Teaching text: text section

Here you can see a piece of text. Clicking on words in the text will show you the dictionary headword, grammatical information and notes on how the word is used.

You should pay careful attention to the explanation of each word. You can test your knowledge using the translation and other exercises.

In some cases there may be audio of a modern Icelandic rendition of the text on this page.