skaldic

Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages

Menu Search

Anon Pét 5VII

David McDougall (ed.) 2007, ‘Anonymous Poems, Pétrsdrápa 5’ in Margaret Clunies Ross (ed.), Poetry on Christian Subjects. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 7. Turnhout: Brepols, pp. 800-1.

Anonymous PoemsPétrsdrápa
456

dapr ‘downcast’

dapr (adj.): gloomy

Close

af ‘on account’

af (prep.): from

Close

milding ‘king’

mildingr (noun m.; °-s): ruler, generous one

kennings

gildan milding himins
‘the excellent king of heaven ’
   = God

the excellent king of heaven → God
Close

himins ‘of heaven’

himinn (noun m.; °himins, dat. himni; himnar): heaven, sky

kennings

gildan milding himins
‘the excellent king of heaven ’
   = God

the excellent king of heaven → God
Close

gildan ‘the excellent’

2. gildr (adj.; °compar. -ari, superl. -astr): valued at, worth

kennings

gildan milding himins
‘the excellent king of heaven ’
   = God

the excellent king of heaven → God
Close

tár ‘the tear’

tár (noun n.; °; -): tear < tárfeldr (adj./verb p.p.)

notes

[6] tárfeld ‘tearful’: All previous eds read ms. form as ‘tarfelld’. However, Konráð Gíslason (1860, 557 n. 14) indicates that he believes the form has been altered from ‘turfelld’, which, he suggests, may be a metathesized form of *trufelld (‘given to faith’, ‘faithful’?). No such adj. is attested elsewhere.

Close

feld ‘ful’

3. fella (verb): fell, kill < tárfeldr (adj./verb p.p.)

notes

[6] tárfeld ‘tearful’: All previous eds read ms. form as ‘tarfelld’. However, Konráð Gíslason (1860, 557 n. 14) indicates that he believes the form has been altered from ‘turfelld’, which, he suggests, may be a metathesized form of *trufelld (‘given to faith’, ‘faithful’?). No such adj. is attested elsewhere.

Close

móðir ‘mother’

móðir (noun f.): mother

notes

[6] móðir ‘mother’: Both Finnur Jónsson and Kock emend to móður, since the word is dat. object of treysti, but móðir is frequently used as a dat. sg. form in late medieval/early modern Icel. See, e.g., Bandle 1956, 263-7 and refs. Cf. sts 37/2 and 49/2.

Close

heimsins ‘of the world’

heimr (noun m.; °-s, dat. -i/-; -ar): home, abode; world

notes

[7] stólpi heimsins ‘pillar of the world’: Cf. Anon Mdr 41/5 hjálpar staðr og stólpi ‘place of help and pillar’; Schottmann 1973, 53-4.

Close

stólpi ‘pillar’

stolpi (noun m.; °-a; -ar): pillar

notes

[7] stólpi heimsins ‘pillar of the world’: Cf. Anon Mdr 41/5 hjálpar staðr og stólpi ‘place of help and pillar’; Schottmann 1973, 53-4.

Close

konungr ‘the king’

konungr (noun m.; °dat. -i, -s; -ar): king

notes

[8] konungr vífa ‘the king of women’: The Virgin Mary, on this kenning-like phrase, see Mdr 5/2 and Note; Meissner, 424; Schottmann 1973, 95.

Close

vífa ‘of women’

víf (noun n.): woman, wife

notes

[8] konungr vífa ‘the king of women’: The Virgin Mary, on this kenning-like phrase, see Mdr 5/2 and Note; Meissner, 424; Schottmann 1973, 95.

Close

Interactive view: tap on words in the text for notes and glosses

This st. is copied separately in an C18th(?) hand in the lower margin of fol. 23r. — [1-2]: The prose order and translation here follow NN §1713. Finnur Jónsson (Skj B) takes af dauða dáligum mier together: for mig, syg formedelst døden ‘for me, sick on account of death’.

Close

Log in

This service is only available to members of the relevant projects, and to purchasers of the skaldic volumes published by Brepols.
This service uses cookies. By logging in you agree to the use of cookies on your browser.

Close

Stanza/chapter/text segment

Use the buttons at the top of the page to navigate between stanzas in a poem.

Information tab

Interactive tab

The text and translation are given here, with buttons to toggle whether the text is shown in the verse order or prose word order. Clicking on indiviudal words gives dictionary links, variant readings, kennings and notes, where relevant.

Full text tab

This is the text of the edition in a similar format to how the edition appears in the printed volumes.

Chapter/text segment

This view is also used for chapters and other text segments. Not all the headings shown are relevant to such sections.