Kate Heslop (ed.) 2012, ‘Anonymous Poems, Óláfs drápa Tryggvasonar 25’ in Diana Whaley (ed.), Poetry from the Kings’ Sagas 1: From Mythical Times to c. 1035. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 1. Turnhout: Brepols, p. 1056.
(not checked:)
1. ná (verb): reach, get, manage
(not checked:)
jǫrð (noun f.; °jarðar, dat. -u; jarðir/jarðar(DN I (1367) 304)): ground, earth
(not checked:)
eptir (prep.): after, behind
(not checked:)
1. verða (verb): become, be
(not checked:)
Eiríkr (noun m.): Eiríkr
(not checked:)
þrima (noun f.): battle, din
(not checked:)
geirr (noun m.): spear
(not checked:)
hann (pron.; °gen. hans, dat. honum; f. hon, gen. hennar, acc. hana): he, she, it, they, them...
(not checked:)
ráð (noun n.; °-s; -): advice, plan, control, power
(not checked:)
1. verða (verb): become, be
(not checked:)
2. hlýða (verb): hear, listen; be able
(not checked:)
2. hverr (pron.): who, whom, each, every
(not checked:)
brim (noun n.): surf < brimrǫðull (noun m.): [surf-sun]
(not checked:)
brim (noun n.): surf < brimrǫðull (noun m.): [surf-sun]
(not checked:)
rǫðull (noun m.; °dat. rǫðli): heavenly body < brimrǫðull (noun m.): [surf-sun]
(not checked:)
rǫðull (noun m.; °dat. rǫðli): heavenly body < brimrǫðull (noun m.): [surf-sun]
(not checked:)
þverrir (noun m.): diminisher
(not checked:)
hnípa (verb): droop
(not checked:)
1. drótt (noun f.): troop
(not checked:)
3. ok (conj.): and, but; also
(not checked:)
drúpa (verb; °-pð-): droop
[5, 7] fold drúpði ‘the land drooped’: Personification of the land as mourning for its dead ruler, often described by the verb drúpa ‘to droop, bow the head’, is a common topos in skaldic depictions of bereavement: cf. Þjóð Yt 22/12, Hallst Lv 1/1IV.
(not checked:)
dapr (adj.): gloomy
(not checked:)
þjóð (noun f.; °-ar, dat. -/-u; -ir): people
(not checked:)
2. vera (verb): be, is, was, were, are, am
(not checked:)
þar (adv.): there
(not checked:)
Fróði (noun m.): Fróði
(not checked:)
fold (noun f.): land
[5, 7] fold drúpði ‘the land drooped’: Personification of the land as mourning for its dead ruler, often described by the verb drúpa ‘to droop, bow the head’, is a common topos in skaldic depictions of bereavement: cf. Þjóð Yt 22/12, Hallst Lv 1/1IV.
(not checked:)
2. er (conj.): who, which, when
(not checked:)
fleiri (adj. comp.; °superl. flestr): more, most
(not checked:)
gefa (verb): give
(not checked:)
hǫlðr (noun m.; °-s; -ar): man
(not checked:)
fagr (adj.; °fagran; compar. fegri, superl. fegrstr): fair, beautiful < fagrbygg (noun n.): [beautiful barley]
(not checked:)
bygg (noun n.; °-s): barley < fagrbygg (noun n.): [beautiful barley]
(not checked:)
3. ok (conj.): and, but; also
[8] of ‘over’: That is, for Óláfr’s death. The ms. has the abbreviation sign for ok ‘and’, which is not syntactically plausible. Either of ‘for’ (Sveinbjörn Egilsson 1832, 17; Gullberg 1875) or at ‘after’ (Skj B; Skald) is a possible emendation; the former has been preferred here as being closer to the ms. reading.
(not checked:)
sonr (noun m.; °-ar, dat. syni; synir, acc. sonu, syni): son
(not checked:)
Tryggvi (noun m.): Tryggvi
Interactive view: tap on words in the text for notes and glosses
Náði jǫrð ept orðna |
Eiríkr gained the land after the uproar of spears [BATTLE] was done; every diminisher of the surf-sun [GOLD > GENEROUS MAN] had to heed his advice. The retinue was dejected and the land drooped over the son of Tryggvi [= Óláfr], who gave men most beautiful barley of Fróði <legendary king> [GOLD]; the people were downcast there.
Use the buttons at the top of the page to navigate between stanzas in a poem.
The text and translation are given here, with buttons to toggle whether the text is shown in the verse order or prose word order. Clicking on indiviudal words gives dictionary links, variant readings, kennings and notes, where relevant.
This is the text of the edition in a similar format to how the edition appears in the printed volumes.
This view is also used for chapters and other text segments. Not all the headings shown are relevant to such sections.