Kari Ellen Gade (ed.) 2017, ‘Einarr Skúlason, Lausavísur 8’ in Kari Ellen Gade and Edith Marold (eds), Poetry from Treatises on Poetics. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 3. Turnhout: Brepols, p. 171.
(not checked:)
brattr (adj.; °compar. -ari, superl. -astr): steep
[1] Brattrs baldrekr Þjóttu (‘Brattr er balldrækr þióttv’): Blár er baldrekr Sírar all others
(not checked:)
baldrekr (noun m.): [baldric]
[1] Brattrs baldrekr Þjóttu (‘Brattr er balldrækr þióttv’): Blár er baldrekr Sírar all others
[1] baldrekr ‘the baldric’: This is a loan-word from ME baldrick, baudrick, balderich that first appears in Old Norse poetry in the C12th (AEW: baldrekr). It is not used in Old Norse prose.
(not checked:)
Þjótta (noun f.): [Tjøtta]
[1] Brattrs baldrekr Þjóttu (‘Brattr er balldrækr þióttv’): Blár er baldrekr Sírar all others
[1] Þjóttu ‘of Tjøtta <island>’: Located off the coast of Nordland (at the mouth of Vefsnfjorden) in North Norway (see also Þul Eyja 3/7 and Þul Islands l. 4). Tjøtta was the home of Hárekr ór Þjóttu ‘from Tjøtta’ Eyvindarson, son of the skald Eyvindr skáldaspillir ‘Plagiarist’ Finnsson (EyvI) and one of the opponents of Óláfr Haraldsson at the battle of Stiklestad (29 August 1030). Einarr may have been familiar with the name of the island from stories about S. Óláfr and would not necessarily have visited this location himself.
(not checked:)
3. bera (verb; °berr; bar, báru; borinn): bear, carry
(not checked:)
1. vindr (noun m.; °-s/-ar; -ar): wind
(not checked:)
2. Rǫð (noun f.): Radøy
[2] Raðar: ‘herdar’ papp10ˣ, 2368ˣ, 743ˣ, ‘herlar’ RE 1665
[2] Raðar ‘of Radøy <island>’: Located off the coast of Hordaland, northwest of Bergen on the western coast of Norway (see also Þul Eyja 3/2 and Þul Islands l. 5). The variant ‘herdar’ (so LaufE; ‘herlar’ in RE 1665 must be a scribal error) is unmetrical (the syllable in metrical position 3 must be short). There is no island in Norway with such a name (the closest would be Herdla, ON Herðla, but Herðlu is still unmetrical).
(not checked:)
1. lindi (noun m.; °-a; -ar): belt, girdle
(not checked:)
víðr (adj.): far < víðgyrðill (noun m.): [wide girdle]
(not checked:)
gyrðill (noun m.): [girdle] < víðgyrðill (noun m.): [wide girdle]
(not checked:)
þjóta (verb): roar
[3] Vǫrðu ‘of Varða <island>’: This island has not been identified, but the name is also given in this form (Varða) in Þul Eyja 3/4. The variant ‘virda’ (so LaufE and RE 1665) is of no help here.
(not checked:)
2. velta (verb): wander (strong)
(not checked:)
Fenring (noun f.): [Askøy]
[4] Fenhringar ‘of Askøy <island>’: This island is also located off the coast of Hordaland, south of Radøy (see also Þul Eyja 4/4 and Þul Islands l. 6).
(not checked:)
belti (noun n.; °-s; -): belt
(not checked:)
ygla (verb): become fierce
(not checked:)
umgjǫrð (noun f.): bindings
(not checked:)
Hugl (noun f.): [Huglo]
[5] Huglar ‘of Huglo <island>’: Located in Hardangerfjorden, Sunnhordland, east of Stord on the western coast of Norway (see also Þul Eyja 1/3).
(not checked:)
olmr (adj.; °compar. -ari, superl. -astr): fierce, furious
(not checked:)
grár (adj.; °gráan/grán): grey < grásili (noun m.): grey harness-strap
(not checked:)
sili (noun m.; °-a): [harness-strap] < grásili (noun m.): grey harness-strap
(not checked:)
Stolm (noun f.): [Stolmen]
[6] Stolmar ‘of Stolmen <island>’: This island is also located in Sunnhordland, a little northwest of Stord (see also Þul Eyja 1/8).
(not checked:)
fleygja (verb): fling
(not checked:)
Bókn (noun f.): [Bokn]
[7] Bóknar: so 2368ˣ, 743ˣ, Bolmar A, Bókna papp10ˣ, RE 1665
[7] Bóknar ‘of Bokn <island>’: So 2368ˣ, 743ˣ. Located in Boknafjorden east of Karmøy in Rogaland on the western coast of Norway (see also Þul Eyja 4/5 and Þul Islands l. 1). Einarr was clearly familiar with this part of Norway (see Lv 9/5 below and ESk Lv 6/4II, ESk Elfv 1/8II). Bolm (‘bolmar’) in A could either be Bolmsö in present-day Sweden (but that island is located in a lake, Bolmen) or an island off the coast of Hålogaland, North Norway, mentioned in Hervarar saga (see Hb 1892-6, 351: hann feck ser bvstað i ey þeiri a Halogalandi er Bolm heitir ‘he got a residence in Hålogaland on that island which is called Bolm’). Bolm is also given in Þul Eyja 4/5.
(not checked:)
baugr (noun m.; °dat. -i/-; -ar): ring
[7] baugi: baugur papp10ˣ, 743ˣ, RE 1665, ‘ba[…]gur’ 2368ˣ
(not checked:)
braka (verb; °-að-): crash, creak
[8] brakar nǫkkvat ‘thunders somewhat’: The root vowel in nǫkkvat ‘somewhat’ (<ǫ> rather than <ø>) is secured by the internal rhyme (-ak- : -ǫkk-) here. See Note to Lv 7/8 above.
(not checked:)
Lygra (noun f.; °-u): lygra
[8] Lygru ‘of Lygra <island>’: Located on the north-eastern side of Radøy in Lurefjorden (see Note to l. 2 above and Þul Eyja 3/1, 3/5, Þul Islands l. 5).
(not checked:)
2. men (noun n.; °; dat. menjum): neck-ring
(not checked:)
nøkkurr (pron.): some, a certain
[8] brakar nǫkkvat ‘thunders somewhat’: The root vowel in nǫkkvat ‘somewhat’ (<ǫ> rather than <ø>) is secured by the internal rhyme (-ak- : -ǫkk-) here. See Note to Lv 7/8 above.
Interactive view: tap on words in the text for notes and glosses
Brattrs baldrekr Þjóttu; |
Steep is the baldric of Tjøtta <island> [SEA]; the wind lifts the band of Radøy <island> [SEA]; the wide girdle of Varða <island> [SEA] roars; the belt of Askøy <island> [SEA] rolls. The sheath of Huglo <island> [SEA] becomes fierce; grim is the grey harness-strap of Stolmen <island> [SEA]; the ring of Bokn <island> [SEA] is flung out; the necklace of Lygra <island> [SEA] thunders somewhat.
The stanza illustrates heiti for ‘islands’.
[1]: This line is given as l. 1 of Lv 9 in LaufE and RE 1665.
Use the buttons at the top of the page to navigate between stanzas in a poem.
The text and translation are given here, with buttons to toggle whether the text is shown in the verse order or prose word order. Clicking on indiviudal words gives dictionary links, variant readings, kennings and notes, where relevant.
This is the text of the edition in a similar format to how the edition appears in the printed volumes.
This view is also used for chapters and other text segments. Not all the headings shown are relevant to such sections.