Please note that the lexical concordance has not been reviewed and should not be referenced as a definitive and accurate concordance to the poetic corpus. Dates in particular may be taken from earlier editions and should be checked.
ONP:...vindlauss vágr geira svigðis ... ‘...the windless wave of the spears of the bull ...’
850...Ôleifs við vág, †hinn es ... ‘...of Óláfr near the bay, †......’
850notes...vega brœðr vágs, fórk andvígr ... ‘...fight the brother of the wave, I would go in opposition to ...’
960...hljóðast, þótt vága viggrunnr ... ‘...the bush of the steed of bays lies dead; ...’
965...fellu, varð vágr Stafaness ... ‘...of Hallgarðr [Grjótgarðr] fell, the bay of Stavenes ...’
985notesVágr Rǫgnis eisar ... ‘The wave of Rǫgnir roars ...’
986notes...ok Vinða; vágs blakkriði ... ‘...the rider of the horse of the wave called for battle. ...’
986[1] Vinða: vág at 61
987...Folkmeiðr, vága fúrgjafall, ... ‘...bountiful with the fire of bays, cleared four ...’
1010[1] vígi: vági Kˣ, F
K Dróguz vitt at vagi | vinda skeiðr oc gindo | þriþia hꜹðrs a þioðer | þuɴ gálcn giarnmuɴom | gnyr varð a sia sverþa | sleít ǫrn gera beito | dyʀ vá drengia stiori | drott com morg a flotta
...síðan vas vágs viggríðandi ... ‘...the rider of the steed of the sea was involved in ...’
1025...víksk eigi, vága viggruðr.... ‘...bush of the steed of the waves.’
1030notes...marga elgi vágs. Ǫndurt røkr ... ‘...many elks of the wave. At the beginning of twilight ...’
1050...lykr hvern vág sunnan stǫfnum, ... ‘...blocks every bay from the south with the prows, ...’
1064Vágr þrútnaði, en ... ‘The sea swelled, and ...’
1104Luku vág Bjǫrgynjar viku; ... ‘They closed the bay of Bergen for a week; ...’
1136...víg á vági, þvít burr ... ‘...a battle in the bay, because the son ...’
1145...herjum á vági. Stríðir tungla ... ‘...warriors in the bay. The opponent of the moons ...’
1145notes...þars vági verpr inn ... ‘...where the billow is thrown in ...’
1152...af láði; vágr sprakk sundr ... ‘...from the land; the sea burst apart ...’
1190...þilju hyrjar vága – eg em ... ‘...plank of the fire of the waves – I am ...’
1335Byrsendir vágs vildit ofra ... ‘The wind-sender of the sea did not want to raise up ...’
?notes...yfir langa vága, þótt sær ... ‘...across long bays, though the sea ...’
?...þjóðnær vági fyr innan ... ‘...very near the bay inside ...’
?notes...fyrir í vág. Ljónar gátu ... ‘...at hand in the bay. The men got ...’
?...bráðr, at vágs blakkrennir ... ‘...the impeller of the horse of the bay embraced ...’
?...lagastafr ok vágr, gjallr, gnap, ... ‘...waters’ foundation and bay, clamouring one, towering one, ...’
?Edáð Banddr 7I
vága fúrr
‘fire-bountiful of bays’ = GOLD
with the fire of bays, → GOLD
Sturl Hákkv 28II
heilivágr allra stríða
‘the soothing balm of all torments’ = WINE/ALE
the soothing balm of all torments → WINE/ALE
Sigv Lv 27I
munvágr Dáins
‘of the delightful wave of Dáinn’ = POETRY
the delightful wave of Dáinn → POETRY
Þorm Lv 20I
vága viggrunnr
‘steed-bush of the waves’ = SEAFARER = Óláfr
the steed of the waves. → SHIP
bush of the SHIP → SEAFARER = Óláfr
Þorm Lv 20I
vága viggr
‘of the steed of the waves’ = SHIP
the steed of the waves. → SHIP
Bragi Þórr 6III
byrsendir vágs
‘the wind-sender of the sea’ = GIANT = Hymir
The wind-sender of the sea → GIANT = Hymir
Þskakk Erldr 1II
vágfýling
‘of the sea-fulmar’ = SHIP
the sea-fulmar; → SHIP
Arn Magndr 12II
marga elgr vágs
‘many elks of the wave’ = SHIPS
many elks of the wave. → SHIPS
Anon (FoGT) 31III
orðagnóga þilja hyrjar vága
‘the loquacious plank of the fire of the waves’ = WOMAN
the fire of the waves → GOLD
the loquacious plank of the GOLD → WOMAN
Anon (FoGT) 31III
hyrr vága
‘of the fire of the waves’ = GOLD
the fire of the waves → GOLD
Þjóð Yt 1I
vindlauss vágr geira svigðis
‘the windless wave of the spears of the bull’ = BEER
the spears of the bull → HORNS
the windless wave of HORNS → BEER
Eskál Vell 3I
vágr Rǫgnis
‘the wave of Rǫgnir’ = POEM
The wave of Rǫgnir → POEM
Eskál Vell 27I
vágs blakkriði
‘horse-rider of the wave’ = SEAFARER = Hákon jarl
the horse of the wave → SHIP
the rider of the SHIP → SEAFARER = Hákon jarl
Eskál Vell 27I
vágs blakkr
‘of the horse of the wave’ = SHIP
the horse of the wave → SHIP
Egill St 8V (Eg 79)
bróðir vágs
‘the brother of the wave’ = SEA
the brother of the wave, → SEA
Þorm Þorgdr 5V (Fbr 6)
vágs viggríðandi
‘sea’s steed-rider’ = SEAFARER = Þorgeirr
the steed of the sea → SHIP
the rider of the SHIP → SEAFARER = Þorgeirr
Þorm Þorgdr 5V (Fbr 6)
vágs vigg
‘of the steed of the sea’ = SHIP
the steed of the sea → SHIP
Þórðh Lv 3V (Þórð 3)
vágs blakkrennir
‘horse-impeller of the bay’ = SEAFARER
the horse of the bay → SHIP
the impeller of the SHIP → SEAFARER
Þórðh Lv 3V (Þórð 3)
vágs blakkr
‘of the horse of the bay’ = SHIP
the horse of the bay → SHIP
GSúrs Lv 7V (Gísl 10)
vága viggrunnr
‘bays’ steed-bush’ = SEAFARER = Þorgrímr
the steed of bays → SHIP
the bush of the SHIP → SEAFARER = Þorgrímr
GSúrs Lv 7V (Gísl 10)
vága vigg
‘of the steed of bays’ = SHIP
the steed of bays → SHIP
This view shows some basic information about a dictionary headword, plus all the references to the word in the published editions.