Please note that the lexical concordance has not been reviewed and should not be referenced as a definitive and accurate concordance to the poetic corpus. Dates in particular may be taken from earlier editions and should be checked.
ONP:...of sóttan b*ǫr hellis haugs ... ‘...a visit to the tree of the cave of the mound ...’
850notes...ljósheims bǫr; meir varðak ... ‘...from this conifer of the radiant world ...’
934...dáðǫflgan bǫr fangs dolga ... ‘...the deed-mighty tree of the tunic of strife ...’
1001notes...eggjar —, síz bǫrvar hræstorðar ... ‘...sword-blades —, since trees of the corpse-land ...’
1003...hjǫr saklaussa bǫrva. ‘...by the sword of innocent trees [men]. ’
1003...steina unnit bör gunnelda ... ‘...has defeated the tree of battle-flames ...’
1018...þat — unnum bǫr gunnar þess; ... ‘...we [I] grant this to the tree of battle; he turned ...’
1022...[e]s gǫr of bǫr leygs gráps ... ‘...is made about the tree of the flame of the hail-storm ...’
1028...liggr und bǫr leiðar holm... ‘...lies under the tree of the path of the island...’
1030...bǫðgœðis; bǫrr hjǫrva ræðr ... ‘...of the battle-promoter; the tree of swords [I] begins to work ...’
1035...þar á bǫrva glóða grœðis, ... ‘...there upon the trees of the embers of the ocean, ...’
1045...vápna, en bǫrvar baugs lôgu ... ‘...of weapons, and trees of the ring lay ...’
1045notes...bjǫrtum. Framir bǫrvar hjǫrþings ... ‘...cheerful one [Hǫgni]. The aggressive trees of the sword-assembly ...’
1145...bug skildi. Bǫrr vígs lét ... ‘...the hollow of the shield. The tree of slaughter let ...’
1145...beiðis; leyfum bǫr skjaldar, þvít ... ‘...craver; we [I] praise the tree of the shield because ...’
1145notes...þau svǫr bǫrvi seims. ‘...these answers to the tree of gold.’
1160...frá vǫrgum. Bǫrvar fjǫrnæms ... ‘...from the wolves. Trees of the life-taking ...’
1160...kenndu afrendan bǫr fúrs unnar.... ‘...recognise the powerful tree of the fire of the wave....’
1160...hætt rôð bǫrva hljóms lǫgðis ... ‘...dangerous counsels of the trees of the sound of the sword ...’
1180...fyr óvǫrum bǫrum auðs. ‘...before unwary trees of wealth. ’
1221...við kringinn bör hjörþings.... ‘...to the smart tree of the sword-assembly....’
1335...yfir feigum bör fólka. Hvat ... ‘...over the doomed tree of battles. How ...’
?...at dylja bǫr bǫls berg... ‘...the rock-Þórr from the tree ... our nostrils....’
?notes...hjoggu andskota börva hjörs vigrum ... ‘...struck down the opponents of the trees of the sword with spears ...’
?Anon Mv III 17VII
almbǫrr
‘the elm-bow tree’ = WARRIOR
the elm-bow tree → WARRIOR
Anon Pl 23VII
bǫrr fjǫrnæms fleins
‘trees of the life-taking spear’ = WARRIORS
Trees of the life-taking spear → WARRIORS
Anon Pl 35VII
afrendan bǫrr fúrs unnar
‘the powerful tree of the fire of the wave’ = MAN
the fire of the wave. → GOLD
the powerful tree of the GOLD → MAN
Anon Pl 4VII
bǫrr seims
‘to the tree of gold’ = MAN
to the tree of gold. → MAN
Gamlkan Has 6VII
bǫrr hljóms lǫgðis
‘of the trees of the sound of the sword’ = WARRIORS
the sound of the sword → BATTLE
the trees of the BATTLE → WARRIORS
ÞjóðA Magnfl 8II
bǫrr glóða grœðis
‘the trees of the embers of the ocean’ = MEN
the embers of the ocean, → GOLD
the trees of the GOLD → MEN
ÞjóðA Magnfl 9II
bǫrr baugs
‘trees of the ring’ = MEN
trees of the ring → MEN
Þjóð Haustl 14III
bǫrr hellis haugs Grjótúna
‘the tree of the cave of the mound of Grjótún’ = GIANT = Hrungnir
the mound of Grjótún. → Grjótúnagarðar
the tree of the cave of GRJÓTÚNAGARÐAR → GIANT = Hrungnir
Anon (FoGT) 21III
kringinn bǫrr hjörþings
‘the smart tree of the sword-assembly’ = WARRIOR
the sword-assembly. → BATTLE
the smart tree of the BATTLE → WARRIOR
Hfr ErfÓl 3I
dáðǫflgan bǫrr fangs dolga
‘the deed-mighty tree of the tunic of strife’ = WARRIOR
the tunic of strife → MAIL-SHIRT
the deed-mighty tree of the MAIL-SHIRT → WARRIOR
SnSt Ht 80III
óvǫrum bǫrr auðs
‘unwary trees of wealth’ = MEN
unwary trees of wealth. → MEN
RvHbreiðm Hl 6III
framir bǫrr hjǫrþings
‘the aggressive trees of the sword-assembly’ = WARRIORS
the sword-assembly → BATTLE
The aggressive trees of the BATTLE → WARRIORS
RvHbreiðm Hl 58III
bǫrr vígs
‘the tree of slaughter’ = WARRIOR
The tree of slaughter → WARRIOR
RvHbreiðm Hl 80III
bǫrr skjaldar
‘the tree of the shield’ = WARRIOR
the tree of the shield → WARRIOR
ÞGísl Búdr 6I
fleinbǫrr
‘spear-trees’ = WARRIORS
Spear-trees → WARRIORS
Þloft Tøgdr 8I
bǫrr leygs gráps gǫtu gunnvita
‘the tree of the flame of the hail-storm of the path of the battle-beacon’ = WARRIOR
the battle-beacon. → SWORD
the path of the SWORD → SHIELD
the hail-storm of the SHIELD → BATTLE
the flame of the BATTLE → SWORD
the tree of the SWORD → WARRIOR
Hallv Knútdr 5III
bǫrr leiðar holmfjǫturs
‘the tree of the path of the island-fetter’ = MAN = Knútr
the island-fetter; → SERPENT
the path of the SERPENT → GOLD
the tree of the GOLD → MAN = Knútr
Refr Þorst 2III
bǫrr hjǫrva
‘the tree of swords’ = WARRIOR
the tree of swords [I] → WARRIOR
KrákÁsl Lv 10VIII (Ragn 31)
feigum bǫrr fólka
‘the doomed tree of battles’ = WARRIOR
the doomed tree of battles. → WARRIOR
Egill Lv 23V (Eg 30)
lyngs fjarðǫlna ljósheims bǫrr
‘fjord-mackerel of the heather’ = MAN = Berg-Ǫnundr
the fjord of the heather; → EARTH
the mackerel of the EARTH → SNAKE
the radiant world of the SNAKE → GOLD
conifer of the GOLD → MAN = Berg-Ǫnundr
Þorm Lv 6V (Fbr 24)
stáls élbǫrr
‘storm-trees of steel’ = WARRIORS
the storm of steel → BATTLE
the trees of the BATTLE → WARRIORS
Bjhít Lv 17V (BjH 24)
bǫrr gunnar
‘to the tree of battle’ = WARRIOR = Þórðr
to the tree of battle; he → WARRIOR = Þórðr
Hávh Lv 2V (Háv 2)
bǫrr hræstorðar
‘trees of the corpse-land’ = WARRIORS
the corpse-land → BATTLEFIELD
trees of the BATTLEFIELD → WARRIORS
Grett Lv 37V (Gr 69)
oddbǫrr
‘the point-tree’ = WARRIOR
the point-tree, → WARRIOR
Grett Lv 38V (Gr 70)
bǫrr gunnelda
‘the tree of battle-flames’ = WARRIOR = me, Grettir
battle-flames → SWORDS
the tree of SWORDS → WARRIOR = me, Grettir
StjOdd Geirdr 3V (StjǫrnODr 8)
bǫrr hjörs
‘of the trees of the sword’ = WARRIORS
the trees of the sword → WARRIORS
This view shows some basic information about a dictionary headword, plus all the references to the word in the published editions.