Cookies on our website

We use cookies on this website, mainly to provide a secure browsing experience but also to collect statistics on how the website is used. You can find out more about the cookies we set, the information we store and how we use it on the cookies page.

Continue

skaldic

Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages

Menu Search

Anon Pl 23VII

Jonna Louis-Jensen and Tarrin Wills (eds) 2007, ‘Anonymous Poems, Plácitusdrápa 23’ in Margaret Clunies Ross (ed.), Poetry on Christian Subjects. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 7. Turnhout: Brepols, p. 196.

Anonymous PoemsPlácitusdrápa
222324

Hlaut ‘received’

(not checked:)
hljóta (verb): alot, gain

Close

sveinn ‘[One] boy’

(not checked:)
sveinn (noun m.; °sveins; sveinar): boy, servant, attendant

[1] sveinn: ‘svenn’ 673b

Close

hjarðar ‘of the herd’

(not checked:)
hjǫrð (noun f.; °hjarðar, dat. -/-u; hjarðir/hjarðar): herd

[1] hjarðar: hirðar 673b

Close

gætis ‘guardian’

(not checked:)
gætir (noun m.): guardian

Close

hug ‘’

(not checked:)
hugr (noun m.): mind, thought, courage < hugstœðr (adj.)

notes

[2] hugstœðr ‘the hateful’: Finnur Jónsson (1887 and Skj A) read hugskœðr ‘evil-/injury-minded’ (the <t>/<c> is partially missing). Jón Helgason, however, was sure of the ‘t’ reading.

Close

stœðr ‘the hateful’

(not checked:)
-stœðr (adj.): [hateful] < hugstœðr (adj.)

[2] ‑stœðr (‘‑støþr’): ‘‑scøþr’ 673bFJ

notes

[2] hugstœðr ‘the hateful’: Finnur Jónsson (1887 and Skj A) read hugskœðr ‘evil-/injury-minded’ (the <t>/<c> is partially missing). Jón Helgason, however, was sure of the ‘t’ reading.

Close

léo ‘lion’

(not checked:)
1. leó (noun m.; °-): [lion]

Close

flœði ‘fled’

(not checked:)
flýja (verb): to flee, take flight

Close

gripu ‘seized’

(not checked:)
grípa (verb): seize, grasp

Close

œzta ‘the most excellent’

(not checked:)
œðri (adj. comp.): nobler, higher

[4] œzta: ‘øts(ta)’(?) 673b, ‘øtser’ 673bÞH, ‘øt[...]’ 673bFJ, ‘øt(sta)’(?) 673bSkj

Close

frá ‘from’

(not checked:)
frá (prep.): from

Close

vǫrgum ‘the wolves’

(not checked:)
vargr (noun m.; °dat. -i; -ar): wolf

Close

Fjǫr ‘of the life’

(not checked:)
fjǫr (noun n.): life < fjǫrnæmr (adj.)

kennings

Bǫrvar fjǫrnæms fleins
‘Trees of the life-taking spear ’
   = WARRIORS

Trees of the life-taking spear → WARRIORS
Close

næms ‘taking’

(not checked:)
næmr (adj.; °superl. -astr/-str): [practised, taking] < fjǫrnæmr (adj.)

kennings

Bǫrvar fjǫrnæms fleins
‘Trees of the life-taking spear ’
   = WARRIORS

Trees of the life-taking spear → WARRIORS
Close

bǫrvar ‘Trees’

(not checked:)
bǫrr (noun m.): tree

[5] bǫrvar (‘bꜵrvar’): ‘borvar’ 673bÞH, ‘b[...]ruar’ 673bFJ

kennings

Bǫrvar fjǫrnæms fleins
‘Trees of the life-taking spear ’
   = WARRIORS

Trees of the life-taking spear → WARRIORS
Close

fleins ‘spear’

(not checked:)
fleinn (noun m.; °dat. fleini): spear

kennings

Bǫrvar fjǫrnæms fleins
‘Trees of the life-taking spear ’
   = WARRIORS

Trees of the life-taking spear → WARRIORS
Close

í ‘in’

(not checked:)
í (prep.): in, into

Close

þorpi ‘village’

(not checked:)
þorp (noun n.; °-s; -): village

Close

glyggs ‘of the storm’

(not checked:)
glygg (noun n.; °-s; -): storm

[7] glyggs hvatendr: ‘glygg ihꜹatendr’ 673b

kennings

hvatendr glyggs blóðíss
‘the hasteners of the storm of the blood-ice ’
   = WARRIORS

the blood-ice → SWORD
the storm of the SWORD → BATTLE
the hasteners of the BATTLE → WARRIORS
Close

glyggs ‘of the storm’

(not checked:)
glygg (noun n.; °-s; -): storm

[7] glyggs hvatendr: ‘glygg ihꜹatendr’ 673b

kennings

hvatendr glyggs blóðíss
‘the hasteners of the storm of the blood-ice ’
   = WARRIORS

the blood-ice → SWORD
the storm of the SWORD → BATTLE
the hasteners of the BATTLE → WARRIORS
Close

hvatendr ‘the hasteners’

(not checked:)
hvatandi (noun m.): inciter, hastener

[7] glyggs hvatendr: ‘glygg ihꜹatendr’ 673b

kennings

hvatendr glyggs blóðíss
‘the hasteners of the storm of the blood-ice ’
   = WARRIORS

the blood-ice → SWORD
the storm of the SWORD → BATTLE
the hasteners of the BATTLE → WARRIORS
Close

blóð ‘of the blood’

(not checked:)
blóð (noun n.; °-s): blood < blóðíss (noun m.): [blood-ice]

kennings

hvatendr glyggs blóðíss
‘the hasteners of the storm of the blood-ice ’
   = WARRIORS

the blood-ice → SWORD
the storm of the SWORD → BATTLE
the hasteners of the BATTLE → WARRIORS
Close

blóð ‘of the blood’

(not checked:)
blóð (noun n.; °-s): blood < blóðíss (noun m.): [blood-ice]

kennings

hvatendr glyggs blóðíss
‘the hasteners of the storm of the blood-ice ’
   = WARRIORS

the blood-ice → SWORD
the storm of the SWORD → BATTLE
the hasteners of the BATTLE → WARRIORS
Close

blóð ‘of the blood’

(not checked:)
blóð (noun n.; °-s): blood < blóðíss (noun m.): [blood-ice]

kennings

hvatendr glyggs blóðíss
‘the hasteners of the storm of the blood-ice ’
   = WARRIORS

the blood-ice → SWORD
the storm of the SWORD → BATTLE
the hasteners of the BATTLE → WARRIORS
Close

íss ‘ice’

(not checked:)
íss (noun m.; °íss; dat. ísi/ís; ísar): ice < blóðíss (noun m.): [blood-ice]

kennings

hvatendr glyggs blóðíss
‘the hasteners of the storm of the blood-ice ’
   = WARRIORS

the blood-ice → SWORD
the storm of the SWORD → BATTLE
the hasteners of the BATTLE → WARRIORS
Close

íss ‘ice’

(not checked:)
íss (noun m.; °íss; dat. ísi/ís; ísar): ice < blóðíss (noun m.): [blood-ice]

kennings

hvatendr glyggs blóðíss
‘the hasteners of the storm of the blood-ice ’
   = WARRIORS

the blood-ice → SWORD
the storm of the SWORD → BATTLE
the hasteners of the BATTLE → WARRIORS
Close

íss ‘ice’

(not checked:)
íss (noun m.; °íss; dat. ísi/ís; ísar): ice < blóðíss (noun m.): [blood-ice]

kennings

hvatendr glyggs blóðíss
‘the hasteners of the storm of the blood-ice ’
   = WARRIORS

the blood-ice → SWORD
the storm of the SWORD → BATTLE
the hasteners of the BATTLE → WARRIORS
Close

‘did not’

(not checked:)
né (conj.): nor

Close

til ‘’

(not checked:)
til (prep.): to

Close

vissusk ‘know of one another’

(not checked:)
1. vita (verb): know

Close

Interactive view: tap on words in the text for notes and glosses

Close

Log in

This service is only available to members of the relevant projects, and to purchasers of the skaldic volumes published by Brepols.
This service uses cookies. By logging in you agree to the use of cookies on your browser.

Close

Stanza/chapter/text segment

Use the buttons at the top of the page to navigate between stanzas in a poem.

Information tab

Interactive tab

The text and translation are given here, with buttons to toggle whether the text is shown in the verse order or prose word order. Clicking on indiviudal words gives dictionary links, variant readings, kennings and notes, where relevant.

Full text tab

This is the text of the edition in a similar format to how the edition appears in the printed volumes.

Chapter/text segment

This view is also used for chapters and other text segments. Not all the headings shown are relevant to such sections.