Jonna Louis-Jensen and Tarrin Wills (eds) 2007, ‘Anonymous Poems, Plácitusdrápa 23’ in Margaret Clunies Ross (ed.), Poetry on Christian Subjects. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 7. Turnhout: Brepols, p. 196.
(not checked:)
hljóta (verb): alot, gain
(not checked:)
sveinn (noun m.; °sveins; sveinar): boy, servant, attendant
[1] sveinn: ‘svenn’ 673b
(not checked:)
hirð (noun f.; °-ar; -ir/-ar(FskB 53)): retinue
(not checked:)
hjǫrð (noun f.; °hjarðar, dat. -/-u; hjarðir/hjarðar): herd
[1] hjarðar: hirðar 673b
(not checked:)
gætir (noun m.): guardian
(not checked:)
hugr (noun m.): mind, thought, courage < hugstœðr (adj.)
[2] hugstœðr ‘the hateful’: Finnur Jónsson (1887 and Skj A) read hugskœðr ‘evil-/injury-minded’ (the <t>/<c> is partially missing). Jón Helgason, however, was sure of the ‘t’ reading.
(not checked:)
-stœðr (adj.): [hateful] < hugstœðr (adj.)
[2] ‑stœðr (‘‑støþr’): ‘‑scøþr’ 673bFJ
[2] hugstœðr ‘the hateful’: Finnur Jónsson (1887 and Skj A) read hugskœðr ‘evil-/injury-minded’ (the <t>/<c> is partially missing). Jón Helgason, however, was sure of the ‘t’ reading.
(not checked:)
1. leó (noun m.; °-): [lion]
(not checked:)
flýja (verb): to flee, take flight
(not checked:)
maðr (noun m.): man, person < akrmaðr (noun m.): °farm worker, farm hand employed in the fields
(not checked:)
grípa (verb): seize, grasp
(not checked:)
1. annarr (pron.; °f. ǫnnur, n. annat; pl. aðrir): (an)other, second
(not checked:)
œðri (adj. comp.): nobler, higher
[4] œzta: ‘øts(ta)’(?) 673b, ‘øtser’ 673bÞH, ‘øt[...]’ 673bFJ, ‘øt(sta)’(?) 673bSkj
(not checked:)
bjǫrg (noun f.; °bjargar; bjargir): help, deliverance
(not checked:)
frá (prep.): from
(not checked:)
vargr (noun m.; °dat. -i; -ar): wolf
(not checked:)
fjǫr (noun n.): life < fjǫrnæmr (adj.)
(not checked:)
næmr (adj.; °superl. -astr/-str): [practised, taking] < fjǫrnæmr (adj.)
(not checked:)
2. fœða (verb): to feed, give food to, bring up, bear, give birth to
(not checked:)
bǫrr (noun m.): tree
[5] bǫrvar (‘bꜵrvar’): ‘borvar’ 673bÞH, ‘b[...]ruar’ 673bFJ
(not checked:)
fleinn (noun m.; °dat. fleini): spear
(not checked:)
í (prep.): in, into
(not checked:)
þorp (noun n.; °-s; -): village
(not checked:)
2. einn (pron.; °decl. cf. einn num.): one, alone
(not checked:)
glygg (noun n.; °-s; -): storm
[7] glyggs hvatendr: ‘glygg ihꜹatendr’ 673b
(not checked:)
glygg (noun n.; °-s; -): storm
[7] glyggs hvatendr: ‘glygg ihꜹatendr’ 673b
(not checked:)
hvatandi (noun m.): inciter, hastener
[7] glyggs hvatendr: ‘glygg ihꜹatendr’ 673b
(not checked:)
báðir (pron.; °gen. beggja (báðra), nom./acc. n. bǽði): both
(not checked:)
blóð (noun n.; °-s): blood < blóðíss (noun m.): [blood-ice]
(not checked:)
blóð (noun n.; °-s): blood < blóðíss (noun m.): [blood-ice]
(not checked:)
blóð (noun n.; °-s): blood < blóðíss (noun m.): [blood-ice]
(not checked:)
íss (noun m.; °íss; dat. ísi/ís; ísar): ice < blóðíss (noun m.): [blood-ice]
(not checked:)
íss (noun m.; °íss; dat. ísi/ís; ísar): ice < blóðíss (noun m.): [blood-ice]
(not checked:)
íss (noun m.; °íss; dat. ísi/ís; ísar): ice < blóðíss (noun m.): [blood-ice]
(not checked:)
né (conj.): nor
(not checked:)
til (prep.): to
(not checked:)
1. vita (verb): know
Interactive view: tap on words in the text for notes and glosses
Hlaut sveinn hjarðar gætis |
[One] boy received the most excellent help from a herdsman [lit. guardian of the herd]; the hateful lion fled; farmhands seized the other from the wolves. Trees of the life-taking spear [WARRIORS] raised both brothers in the same village; the hasteners of the storm of the blood-ice [SWORD > BATTLE > WARRIORS] did not know of one another.
Use the buttons at the top of the page to navigate between stanzas in a poem.
The text and translation are given here, with buttons to toggle whether the text is shown in the verse order or prose word order. Clicking on indiviudal words gives dictionary links, variant readings, kennings and notes, where relevant.
This is the text of the edition in a similar format to how the edition appears in the printed volumes.
This view is also used for chapters and other text segments. Not all the headings shown are relevant to such sections.