Kari Ellen Gade (ed.) 2007, ‘Anonymous Poems, Máríuvísur I 1’ in Margaret Clunies Ross (ed.), Poetry on Christian Subjects. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 7. Turnhout: Brepols, p. 679.
[1] mier ‘me’: An open space has been left for a large initial capital to be supplied in 721.
(not checked:)
gefa (verb): give
(not checked:)
hljóð (noun n.; °-s; -): sound, silence, a hearing
[1] hljóð ‘voice’: This can mean either ‘voice, sound’ or ‘silence’, i.e. the poet could also be asking for a hearing (see LP: hljóð 1, 3; see also Mv II 1).
(not checked:)
2. er (conj.): who, which, when
(not checked:)
2. heyra (verb): hear
(not checked:)
hjarta (noun n.; °-; *-u): heart
(not checked:)
minn (pron.; °f. mín, n. mitt): my
(not checked:)
3. ok (conj.): and, but; also
(not checked:)
bjartr (adj.; °compar. -ari, superl. -astr): bright
(not checked:)
orð (noun n.; °-s; -): word < orðasnilld (noun f.): [eloquent speech]
(not checked:)
snilld (noun f.; °-ar): eloquence, courage < orðasnilld (noun f.): [eloquent speech]
(not checked:)
1. um (prep.): about, around
(not checked:)
ǫld (noun f.; °; aldir): people, age
(not checked:)
1. auðr (noun m.; °-s/-ar, dat. -i/-): wealth < auðgreinandi (noun m.)
(not checked:)
greinandi (noun m.): [divider] < auðgreinandi (noun m.)
(not checked:)
2. hreinn (adj.; °compar. hreinari/hreinni, superl. hreinastr/hreinstr): pure
(not checked:)
1. guð (noun m.; °***guðrs, guðis, gus): (Christian) God
(not checked:)
vilja (verb): want, intend
(not checked:)
ek (pron.; °mín, dat. mér, acc. mik): I, me
(not checked:)
gǫfugr (adj.; °gǫfgan/gǫfugan; compar. gǫfgari/gǫfugri, superl. gǫfgastr/gǫfugstr/gǫfugastr): noble, glorious
(not checked:)
biðja (verb; °biðr; bað, báðu; beðinn (beiþ- Martin¹ 573, bỏþ- HákEirsp 661, cf. ed. intr. xl)): ask for, order, pray
(not checked:)
1. guð (noun m.; °***guðrs, guðis, gus): (Christian) God
(not checked:)
vilð (noun f.; °-ar; dat. -um): [wish, goodwill]
(not checked:)
2. vera (verb): be, is, was, were, are, am
(not checked:)
mildr (adj.; °compar. -ri/-ari, superl. -astr): mild, gentle, gracious, generous
(not checked:)
4. at (conj.): that
(not checked:)
hann (pron.; °gen. hans, dat. honum; f. hon, gen. hennar, acc. hana): he, she, it, they, them...
[7] hann ‘he’: The pron. is extrametrical, but will be retained here and elsewhere because of the irregularity of the metre.
(not checked:)
miskunn (noun f.; °-ar; gen. -a): forgiveness, mercy, grace
(not checked:)
1. minna (verb): remind, remember, recall
(not checked:)
minn (pron.; °f. mín, n. mitt): my
(not checked:)
3. á (prep.): on, at
(not checked:)
skepna (noun f.; °-u; -ur): creation
(not checked:)
3. sinn (pron.; °f. sín, n. sitt): (refl. poss. pron.)
Interactive view: tap on words in the text for notes and glosses
Use the buttons at the top of the page to navigate between stanzas in a poem.
The text and translation are given here, with buttons to toggle whether the text is shown in the verse order or prose word order. Clicking on indiviudal words gives dictionary links, variant readings, kennings and notes, where relevant.
This is the text of the edition in a similar format to how the edition appears in the printed volumes.
This view is also used for chapters and other text segments. Not all the headings shown are relevant to such sections.