Anon Mv I 1VII
Kari Ellen Gade (ed.) 2007, ‘Anonymous Poems, Máríuvísur I 1’ in Margaret Clunies Ross (ed.), Poetry on Christian Subjects. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 7. Turnhout: Brepols, p. 679.
Mier giefi hljóð, sá er heyrir
hjarta mitt, og bjarta
orðasnild, um aldir,
auðgreinandi, hreina.
Guð vil eg göfgan biðja,
— guðs vild er það mildust —
að hann miskunnar minniz,
minn, á skepnu sinni.
{Auðgreinandi}, sá er heyrir hjarta mitt um aldir, giefi mier hljóð og bjarta, hreina orðasnild. Eg vil biðja göfgan guð minn, að hann minniz miskunnar á skepnu sinni; það er mildust vild guðs.
May {the wealth-divider} [= God], who hears my heart throughout the ages, give me voice and bright, pure eloquence. I want to implore my glorious God that he remember mercy for his creation; that is the most generous wish of God.
Mss: 721(12v)
Readings: [1] Mier: ‘[...]Ier’ 721
Editions: Skj AII, 487, Skj BII, 526, Skald II, 288; Jón Þorkelsson 1888, 41, Kahle 1898, 31, 97, Sperber 1911, 1, 56, Wrightson 2001, 40.
Notes: [1] mier ‘me’:
An open space has been left for a large initial capital to be supplied in 721. — [1] hljóð ‘voice’: This can mean either ‘voice, sound’ or ‘silence’, i.e. the poet could also be asking for a hearing (see LP: hljóð 1, 3; see also Mv II 1). — [4] auðgreinandi ‘wealth-divider [= God]’: An unusual God-kenning, based on the kenning type ‘distributor of wealth, gold’ for a generous man; see Meissner, 385 — [5, 8] guð minn ‘my God’: This probably refers to Christ, following the pattern of Vitn and Mv II, where a kenning in the first helmingr refers to God and one in the second refers to Christ. — [7] hann ‘he’:
The pron. is extrametrical, but will be retained here and elsewhere because of the irregularity of the metre.
References
- Bibliography
- Skald = Kock, Ernst Albin, ed. 1946-50. Den norsk-isländska skaldediktningen. 2 vols. Lund: Gleerup.
- Meissner = Meissner, Rudolf. 1921. Die Kenningar der Skalden: Ein Beitrag zur skaldischen Poetik. Rheinische Beiträge und Hülfsbücher zur germanischen Philologie und Volkskunde 1. Bonn and Leipzig: Schroeder. Rpt. 1984. Hildesheim etc.: Olms.
- LP = Finnur Jónsson, ed. 1931. Lexicon poeticum antiquæ linguæ septentrionalis: Ordbog over det norsk-islandske skjaldesprog oprindelig forfattet af Sveinbjörn Egilsson. 2nd edn. Copenhagen: Møller.
- Sperber, Hans, ed. 1911. Sechs isländische Gedichte legendarischen Inhalts. Uppsala Universitets årsskrift, filosofi, språkvetenskap och historiska vetenskaper 2. Uppsala: Akademische Buchdruckerei Edv. Berling.
- Wrightson, Kellinde, ed. 2001. Fourteenth-Century Icelandic Verse on the Virgin Mary: Drápa af Maríugrát, Vitnisvísur af Maríu, Maríuvísur I-III. Viking Society for Northern Research Text Series 14. University College London: Viking Society for Northern Research.
- Jón Þorkelsson [J. Thorkelsson]. 1888. Om digtningen på Island i det 15. og 16. århundrede. Copenhagen: Høst & søns forlag.
- Kahle, Bernhard, ed. 1898. Isländische geistliche Dichtungen des ausgehenden Mittelalters. Heidelberg: Winter.
- Internal references
- (forthcoming), ‘ Óláfr hvítaskáld Þórðarson, The Third Grammatical Treatise’ in Tarrin Wills (ed.), The Third Grammatical Treatise. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 1. Turnhout: Brepols, p. . <https://skaldic.org/m.php?p=text&i=32> (accessed 28 March 2024)
- (forthcoming), ‘ Unattributed, Orkneyinga saga’ in Kari Ellen Gade (ed.), Poetry from the Kings’ Sagas 2: From c. 1035 to c. 1300. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 2. Turnhout: Brepols, p. . <https://skaldic.org/m.php?p=text&i=47> (accessed 28 March 2024)
- Kari Ellen Gade 2007, ‘ Anonymous, Máríuvísur II’ in Margaret Clunies Ross (ed.), Poetry on Christian Subjects. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 7. Turnhout: Brepols, pp. 701-17. <https://skaldic.org/m.php?p=text&i=1032> (accessed 28 March 2024)
- Kari Ellen Gade 2007, ‘ Anonymous, Vitnisvísur af Máríu’ in Margaret Clunies Ross (ed.), Poetry on Christian Subjects. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 7. Turnhout: Brepols, pp. 739-57. <https://skaldic.org/m.php?p=text&i=1047> (accessed 28 March 2024)
CloseStanza/chapter/text segment
Use the buttons at the top of the page to navigate between stanzas in a poem.
Information tab
- text: if the stanza has been published, the edited text of the stanza and translation are here; if it hasn't been published an old edition (usually Skj) is given for reference
- sources: a list of the manuscripts or inscriptions containing this stanza, with page and line references and links (eye button) to images where available, and transcription where available
- readings: a list of variant manuscript readings of words in the main text
- editions and texts: a list of editions of the stanza with links to the bibliography; and a list of prose works in which the stanza occurs, allowing you to navigate within the prose context
- notes and context: notes not linked to individual words are given here, along with the account of the prose context for the stanza, where relevant
Interactive tab
The text and translation are given here, with buttons to toggle whether the text is shown in the verse order or prose word order. Clicking on indiviudal words gives dictionary links, variant readings, kennings and notes, where relevant.
Full text tab
This is the text of the edition in a similar format to how the edition appears in the printed volumes.
Chapter/text segment
This view is also used for chapters and other text segments. Not all the headings shown are relevant to such sections.