Cookies on our website

We use cookies on this website, mainly to provide a secure browsing experience but also to collect statistics on how the website is used. You can find out more about the cookies we set, the information we store and how we use it on the cookies page.

Continue

skaldic

Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages

Menu Search

Anon Mey 39VII

Kirsten Wolf (ed.) 2007, ‘Anonymous Poems, Heilagra meyja drápa 39’ in Margaret Clunies Ross (ed.), Poetry on Christian Subjects. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 7. Turnhout: Brepols, pp. 915-16.

Anonymous PoemsHeilagra meyja drápa
383940

Bál ‘fire’

(not checked:)
bál (noun n.; °-s; -): fire

Close

kynt ‘kindled’

(not checked:)
2. -kynja (verb): [kindled]

Close

um ‘around’

(not checked:)
1. um (prep.): about, around

Close

sæla ‘blessed’

(not checked:)
sæll (adj.): happy, blessed

Close

vellanda ‘boiling’

(not checked:)
2. vella (verb): boil - strong, intransitive

Close

um ‘over’

(not checked:)
1. um (prep.): about, around

[2] um: á 713

Close

helliz ‘is poured’

(not checked:)
2. hella (verb): [is poured]

Close

Lúcía ‘Lucy’

(not checked:)
Lucía (noun ?): [Lucy]

Close

stóð ‘stood’

(not checked:)
standa (verb): stand

Close

í ‘in’

(not checked:)
í (prep.): in, into

Close

loganum ‘the flame’

(not checked:)
logi (noun m.; °-a; -ar): flame

[3] loganum: so 713, om. 721

Close

blessuð ‘blessed’

(not checked:)
blessa (verb): bless

Close

færandi ‘giving’

(not checked:)
2. fœra (verb): bring

Close

kærum ‘to the dear’

(not checked:)
kærr (adj.; °superl. kǽrstr/kǽrastr): dear

Close

Lýðrinn ‘The people’

(not checked:)
lýðr (noun m.; °-s, dat. -; -ir): one of the people

Close

fyldiz ‘were filled’

(not checked:)
fylla (verb): fill

Close

ljótrar ‘ugly’

(not checked:)
ljótr (adj.): ugly

Close

æði ‘rage’

(not checked:)
1. œði (noun f.): fury

Close

leggur ‘pierces’

(not checked:)
leggja (verb): put, lay

Close

af ‘of’

(not checked:)
af (prep.): from

Close

greifans ‘the count’s’

(not checked:)
greifi (noun m.): count

Close

seggjum ‘men’

(not checked:)
seggr (noun m.; °; -ir): man

Close

hvíta ‘bright’

(not checked:)
hvítr (adj.; °-an; -ari, -astr): white

Close

frú ‘lady’

(not checked:)
frú (noun f.): lady

Close

með ‘with’

(not checked:)
með (prep.): with

Close

hvössu ‘sharp’

(not checked:)
hvass (adj.; °-an; -ari, -astr): keen, sharp

Close

spjóti ‘spear’

(not checked:)
spjót (noun n.; °-s; -): spear

Close

heldr ‘holds’

(not checked:)
halda (verb): hold, keep

Close

‘now’

(not checked:)
nú (adv.): now

Close

með ‘with’

(not checked:)
með (prep.): with

Close

veldi ‘power’

(not checked:)
veldi (noun n.): realm

Close

Interactive view: tap on words in the text for notes and glosses

[1]: This l. is exactly the same as st. 28/1.

Close

Log in

This service is only available to members of the relevant projects, and to purchasers of the skaldic volumes published by Brepols.
This service uses cookies. By logging in you agree to the use of cookies on your browser.

Close

Stanza/chapter/text segment

Use the buttons at the top of the page to navigate between stanzas in a poem.

Information tab

Interactive tab

The text and translation are given here, with buttons to toggle whether the text is shown in the verse order or prose word order. Clicking on indiviudal words gives dictionary links, variant readings, kennings and notes, where relevant.

Full text tab

This is the text of the edition in a similar format to how the edition appears in the printed volumes.

Chapter/text segment

This view is also used for chapters and other text segments. Not all the headings shown are relevant to such sections.