Cookies on our website

We use cookies on this website, mainly to provide a secure browsing experience but also to collect statistics on how the website is used. You can find out more about the cookies we set, the information we store and how we use it on the cookies page.

Continue

skaldic

Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages

Menu Search

Sturl Hákkv 29II

Kari Ellen Gade (ed.) 2009, ‘Sturla Þórðarson, Hákonarkviða 29’ in Kari Ellen Gade (ed.), Poetry from the Kings’ Sagas 2: From c. 1035 to c. 1300. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 2. Turnhout: Brepols, p. 721.

Sturla ÞórðarsonHákonarkviða
282930

Skaut ‘thrust’

(not checked:)
skaut (noun n.; °; -): sail

[1] Skaut: so all others, ‘Skaú’ E

notes

[1] skaut ‘thrust’: Used impersonally with gyltu borði vínfars ‘the gilded rim of the wine-vessel’ i.e. ‘cup’ (ll. 1, 4) as the dat. object.

Close

vín ‘of the wine’

(not checked:)
vín (noun n.; °-s; -): wine < vínfar (noun n.)

[1] vín‑: so Flat, vist‑ all others

kennings

vínfars
‘of the wine-vessel ’
   = CUP

the wine-vessel → CUP

notes

[1] vínfars ‘of the wine-vessel [CUP]’: So Flat. Vistfars ‘of the food-vessel’ i.e. ‘of the plate’ (so E, F, 81a) makes little sense in the context.

Close

fars ‘vessel’

(not checked:)
far (noun n.; °-s; *-): travel, vessel, trace, life, conduct < vínfar (noun n.)

kennings

vínfars
‘of the wine-vessel ’
   = CUP

the wine-vessel → CUP

notes

[1] vínfars ‘of the wine-vessel [CUP]’: So Flat. Vistfars ‘of the food-vessel’ i.e. ‘of the plate’ (so E, F, 81a) makes little sense in the context.

Close

vísa ‘of the leader’s’

(not checked:)
vísi (noun m.; °-a): leader

Close

mönnum ‘men’

(not checked:)
maðr (noun m.): man, person

Close

á ‘against’

(not checked:)
3. á (prep.): on, at

Close

góm ‘the gum’

(not checked:)
gómr (noun m.): gum, gums < gómsker (noun n.)

kennings

gómsker
‘the gum-skerries ’
   = TEETH

the gum-skerries → TEETH

notes

[3] gómsker ‘the gum-skerries’: For a similar kenning, see VSt Erf 1/3III.

Close

sker ‘skerries’

(not checked:)
sker (noun n.; °-s; -, gen. -ja): skerry < gómsker (noun n.)

[3] ‑sker: ‑skers Flat

kennings

gómsker
‘the gum-skerries ’
   = TEETH

the gum-skerries → TEETH

notes

[3] gómsker ‘the gum-skerries’: For a similar kenning, see VSt Erf 1/3III.

Close

gyltu ‘The gilded’

(not checked:)
1. gylla (verb): gild

[4] gyltu: gyldu Flat

Close

hilmis ‘of the ruler’s’

(not checked:)
hilmir (noun m.): prince, protector

Close

en ‘and’

(not checked:)
2. en (conj.): but, and

[6] en: om. Flat

Close

hunangs ‘the honey’

(not checked:)
hunang (noun n.; °-s): honey < 1. hunangsbára (noun f.): [honey-wave]

kennings

hunangsbára
‘the honey-wave ’
   = MEAD

the honey-wave → MEAD
Close

bára ‘wave’

(not checked:)
1. bára (noun f.; °-u; -ur): wave < 1. hunangsbára (noun f.): [honey-wave]

kennings

hunangsbára
‘the honey-wave ’
   = MEAD

the honey-wave → MEAD
Close

í ‘into’

(not checked:)
í (prep.): in, into

Close

geð ‘the mind’

(not checked:)
geð (noun n.): mind < geðknǫrr (noun m.): [mind-ship]

kennings

geðknörr
‘the mind-ship ’
   = BREAST

the mind-ship → BREAST
Close

knörr ‘ship’

(not checked:)
knǫrr (noun m.; °knarrar, dat. knerri; knerrir, acc. knǫrru/knerri): (a kind of) ship < geðknǫrr (noun m.): [mind-ship]

kennings

geðknörr
‘the mind-ship ’
   = BREAST

the mind-ship → BREAST
Close

glymjandi ‘foaming’

(not checked:)
glymja (verb): resound

[8] glymjandi: so F, Flat, glymjanda E, om. 81a

notes

[8] glymjandi (f. nom. sg.) ‘foaming’: So F, Flat. Glymjanda (so E) is ungrammatical (n. or m. sg. oblique, and the pres. part. qualifies -bára f. nom. sg. ‘-wave’).

Close

fell ‘fell’

(not checked:)
falla (verb): fall

Close

Interactive view: tap on words in the text for notes and glosses

As st. 28 above.

Close

Log in

This service is only available to members of the relevant projects, and to purchasers of the skaldic volumes published by Brepols.
This service uses cookies. By logging in you agree to the use of cookies on your browser.

Close

Stanza/chapter/text segment

Use the buttons at the top of the page to navigate between stanzas in a poem.

Information tab

Interactive tab

The text and translation are given here, with buttons to toggle whether the text is shown in the verse order or prose word order. Clicking on indiviudal words gives dictionary links, variant readings, kennings and notes, where relevant.

Full text tab

This is the text of the edition in a similar format to how the edition appears in the printed volumes.

Chapter/text segment

This view is also used for chapters and other text segments. Not all the headings shown are relevant to such sections.