Cookies on our website

We use cookies on this website, mainly to provide a secure browsing experience but also to collect statistics on how the website is used. You can find out more about the cookies we set, the information we store and how we use it on the cookies page.

Continue

skaldic

Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages

Menu Search

RvHbreiðm Hl 52III

Kari Ellen Gade (ed.) 2017, ‘Rǫgnvaldr jarl and Hallr Þórarinsson, Háttalykill 52’ in Kari Ellen Gade and Edith Marold (eds), Poetry from Treatises on Poetics. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 3. Turnhout: Brepols, p. 1059.

Rǫgnvaldr jarl and Hallr ÞórarinssonHáttalykill
515253

gunn ‘of the battle’

(not checked:)
gunnr (noun f.): battle < gunnstari (noun m.): battle-starling

kennings

gildi gunnstara,
‘the banquet of the battle-starling, ’
   = BLOOD

the battle-starling, → RAVEN
the banquet of the RAVEN → BLOOD
Close

gunn ‘of the battle’

(not checked:)
gunnr (noun f.): battle < gunnstari (noun m.): battle-starling

kennings

gildi gunnstara,
‘the banquet of the battle-starling, ’
   = BLOOD

the battle-starling, → RAVEN
the banquet of the RAVEN → BLOOD
Close

stara ‘starling’

(not checked:)
1. stari (noun m.): starling < gunnstari (noun m.): battle-starling

kennings

gildi gunnstara,
‘the banquet of the battle-starling, ’
   = BLOOD

the battle-starling, → RAVEN
the banquet of the RAVEN → BLOOD
Close

stara ‘starling’

(not checked:)
1. stari (noun m.): starling < gunnstari (noun m.): battle-starling

kennings

gildi gunnstara,
‘the banquet of the battle-starling, ’
   = BLOOD

the battle-starling, → RAVEN
the banquet of the RAVEN → BLOOD
Close

gildi ‘the banquet’

(not checked:)
2. gildi (noun n.): feast, banquet

kennings

gildi gunnstara,
‘the banquet of the battle-starling, ’
   = BLOOD

the battle-starling, → RAVEN
the banquet of the RAVEN → BLOOD
Close

Gauts ‘of Gautr’

(not checked:)
2. Gautr (noun m.): Gautr, Óðinn

kennings

Mútari Gauts
‘The hawk of Gautr ’
   = RAVEN/EAGLE

The hawk of Gautr → RAVEN/EAGLE
Close

mútari ‘The hawk’

(not checked:)
mútari (noun m.): hawk

kennings

Mútari Gauts
‘The hawk of Gautr ’
   = RAVEN/EAGLE

The hawk of Gautr → RAVEN/EAGLE

notes

[2] mútari ‘the hawk’: See Note to Sigv Berv 10/7II (see also st. 62/2 below).

Close

þvít ‘because’

(not checked:)
þvít (conj.): because, since

Close

morð ‘of battle’

(not checked:)
1. morð (noun n.; °-s; -): killing, battle < morðhaukr (noun m.): [battle-hawks]

kennings

milsku morðhauka.
‘of the brew of battle-hawks. ’
   = BLOOD

battle-hawks. → RAVENS/EAGLES
the brew of RAVENS/EAGLES → BLOOD
Close

morð ‘of battle’

(not checked:)
1. morð (noun n.; °-s; -): killing, battle < morðhaukr (noun m.): [battle-hawks]

kennings

milsku morðhauka.
‘of the brew of battle-hawks. ’
   = BLOOD

battle-hawks. → RAVENS/EAGLES
the brew of RAVENS/EAGLES → BLOOD
Close

hauka ‘hawks’

(not checked:)
1. haukr (noun m.; °-s, dat. -i/-; -ar): hawk < morðhaukr (noun m.): [battle-hawks]

kennings

milsku morðhauka.
‘of the brew of battle-hawks. ’
   = BLOOD

battle-hawks. → RAVENS/EAGLES
the brew of RAVENS/EAGLES → BLOOD
Close

hauka ‘hawks’

(not checked:)
1. haukr (noun m.; °-s, dat. -i/-; -ar): hawk < morðhaukr (noun m.): [battle-hawks]

kennings

milsku morðhauka.
‘of the brew of battle-hawks. ’
   = BLOOD

battle-hawks. → RAVENS/EAGLES
the brew of RAVENS/EAGLES → BLOOD
Close

milsku ‘of the brew’

(not checked:)
1. milska (noun f.; °-u): [brew]

kennings

milsku morðhauka.
‘of the brew of battle-hawks. ’
   = BLOOD

battle-hawks. → RAVENS/EAGLES
the brew of RAVENS/EAGLES → BLOOD
Close

Muninn ‘Muninn’

(not checked:)
Muninn (noun m.): Muninn

[4] Muninn: mun papp25ˣ, R683ˣ

notes

[4] Muninn ‘Muninn <raven>’: The mss have ‘mun’ which makes no sense in the context (‘may’ (?)) and has been emended to Muninn (one of Óðinn’s ravens) with earlier eds.

Close

kunni ‘knew how’

(not checked:)
kunna (verb): know, can, be able

Close

sér ‘itself’

(not checked:)
sik (pron.; °gen. sín, dat. sér): (refl. pron.)

notes

[4] nýta sér ‘to avail itself’: See st. 62/1.

Close

nýta ‘to avail’

(not checked:)
nýta (verb): enjoy, use

notes

[4] nýta sér ‘to avail itself’: See st. 62/1.

Close

Ǫl ‘Ale’

(not checked:)
ǫl (noun n.; °-s; -): ale

kennings

Ǫl gagla ógnar
‘Ale of goslings of battle ’
   = BLOOD

goslings of battle → RAVENS/EAGLES
Ale of RAVENS/EAGLES → BLOOD
Close

ógnar ‘of battle’

(not checked:)
ógn (noun f.; °-ar; -ir): terror, battle

kennings

Ǫl gagla ógnar
‘Ale of goslings of battle ’
   = BLOOD

goslings of battle → RAVENS/EAGLES
Ale of RAVENS/EAGLES → BLOOD
Close

ógnar ‘of battle’

(not checked:)
ógn (noun f.; °-ar; -ir): terror, battle

kennings

Ǫl gagla ógnar
‘Ale of goslings of battle ’
   = BLOOD

goslings of battle → RAVENS/EAGLES
Ale of RAVENS/EAGLES → BLOOD
Close

gagla ‘of goslings’

(not checked:)
gagl (noun n.): gosling

kennings

Ǫl gagla ógnar
‘Ale of goslings of battle ’
   = BLOOD

goslings of battle → RAVENS/EAGLES
Ale of RAVENS/EAGLES → BLOOD
Close

gagla ‘of goslings’

(not checked:)
gagl (noun n.): gosling

kennings

Ǫl gagla ógnar
‘Ale of goslings of battle ’
   = BLOOD

goslings of battle → RAVENS/EAGLES
Ale of RAVENS/EAGLES → BLOOD
Close

ótrautt ‘unstintingly’

(not checked:)
ótrauðr (adj.): not reluctant

Close

gefit ‘given’

(not checked:)
gefa (verb): give

Close

hrafni ‘to the raven’

(not checked:)
hrafn (noun m.; °hrafns; dat. hrafni; hrafnar): raven

Close

ylgjar ‘of the she-wolf’

(not checked:)
ylgr (noun f.; °acc. -i): she-wolf

kennings

mjǫð ylgjar.
‘mead of the she-wolf ’
   = BLOOD

mead of the she-wolf → BLOOD
Close

mjǫð ‘mead’

(not checked:)
mjǫðr (noun m.; °dat. miði): mead

kennings

mjǫð ylgjar.
‘mead of the she-wolf ’
   = BLOOD

mead of the she-wolf → BLOOD
Close

ógndjarfr ‘the battle-brave’

(not checked:)
ógndjarfr (adj.): terror-bold

Close

konungr ‘king’

(not checked:)
konungr (noun m.; °dat. -i, -s; -ar): king

Close

veita ‘gave’

(not checked:)
2. veita (verb): grant, give

[8] veita: ‘veitta’ R683ˣ

Close

Interactive view: tap on words in the text for notes and glosses

As st. 51 above.

Close

Log in

This service is only available to members of the relevant projects, and to purchasers of the skaldic volumes published by Brepols.
This service uses cookies. By logging in you agree to the use of cookies on your browser.

Close

Stanza/chapter/text segment

Use the buttons at the top of the page to navigate between stanzas in a poem.

Information tab

Interactive tab

The text and translation are given here, with buttons to toggle whether the text is shown in the verse order or prose word order. Clicking on indiviudal words gives dictionary links, variant readings, kennings and notes, where relevant.

Full text tab

This is the text of the edition in a similar format to how the edition appears in the printed volumes.

Chapter/text segment

This view is also used for chapters and other text segments. Not all the headings shown are relevant to such sections.