Judith Jesch (ed.) 2009, ‘Rǫgnvaldr jarl Kali Kolsson, Lausavísur 26’ in Kari Ellen Gade (ed.), Poetry from the Kings’ Sagas 2: From c. 1035 to c. 1300. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 2. Turnhout: Brepols, pp. 603-4.
(not checked:)
2. ganga (verb; geng, gekk, gengu, genginn): walk, go
(not checked:)
3. á (prep.): on, at
(not checked:)
drómundr (noun m.; °dat. -i; -ar): dromon
[1] drómund ‘dromon’: See Note to st. 24/4.
(not checked:)
døkkr (adj.; °-van; compar. -vari/-ari/-ri, superl. -vastr/-astr): dark
(not checked:)
drengr (noun m.; °-s, dat. -; -ir, gen. -ja): man, warrior
(not checked:)
ráða (verb): advise, rule, interpret, decide
(not checked:)
til (prep.): to
(not checked:)
fengr (noun m.; °-jar/-s, dat. -/-i): loot
(not checked:)
upp (adv.): up
(not checked:)
með (prep.): with
(not checked:)
1. ǫrn (noun m.; °arnar, dat. erni; ernir, acc. ǫrnu): eagle
(not checked:)
1. kappi (noun m.; °-a; -ar): champion
(not checked:)
Auðun (noun m.): Auðun
(not checked:)
fyrstr (num. ordinal): first
(not checked:)
2. inn (art.): the
(not checked:)
rauði (noun m.; °-a): the red
(not checked:)
þar (adv.): there
(not checked:)
1. ná (verb): reach, get, manage
(not checked:)
vér (pron.; °gen. vár, dat./acc. oss): we, us, our
(not checked:)
þjóð (noun f.; °-ar, dat. -/-u; -ir): people
(not checked:)
hafa (verb): have
(not checked:)
ǫld (noun f.; °; aldir): people, age
(not checked:)
1. guð (noun m.; °***guðrs, guðis, gus): (Christian) God
(not checked:)
valda (verb): cause
(not checked:)
bolr (noun m.; °-s, dat. -/-i; dat. -um): trunk, torso
(not checked:)
falla (verb): fall
(not checked:)
blár (adj.): black
(not checked:)
3. á (prep.): on, at
(not checked:)
1. þilja (noun f.; °-u; -ur): planking, decking
(not checked:)
blóð (noun n.; °-s): blood
(not checked:)
5. at (nota): to (with infinitive)
(not checked:)
rjóða (verb): to redden
Interactive view: tap on words in the text for notes and glosses
In discussions after the battle, there is disagreement about who boarded the dromon first. Some felt it would be foolish for them not to all tell the same story about the great event, so it is agreed that Rǫgnvaldr should pronounce on the matter.
Use the buttons at the top of the page to navigate between stanzas in a poem.
The text and translation are given here, with buttons to toggle whether the text is shown in the verse order or prose word order. Clicking on indiviudal words gives dictionary links, variant readings, kennings and notes, where relevant.
This is the text of the edition in a similar format to how the edition appears in the printed volumes.
This view is also used for chapters and other text segments. Not all the headings shown are relevant to such sections.