Cookies on our website

We use cookies on this website, mainly to provide a secure browsing experience but also to collect statistics on how the website is used. You can find out more about the cookies we set, the information we store and how we use it on the cookies page.

Continue

skaldic

Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages

Menu Search

Hskv Útdr 7II

Kari Ellen Gade (ed.) 2009, ‘Halldórr skvaldri, Útfarardrápa 7’ in Kari Ellen Gade (ed.), Poetry from the Kings’ Sagas 2: From c. 1035 to c. 1300. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 2. Turnhout: Brepols, pp. 488-9.

Halldórr skvaldriÚtfarardrápa
678

Bǫð ‘Battle-’

(not checked:)
bǫð (noun f.; °-s; -): battle < bǫðstyrkir (noun m.)

[1] Bǫð‑: band 42ˣ

kennings

Bǫðstyrkir,
‘Battle-strengthener, ’
   = WARRIOR

Battle-strengthener, → WARRIOR
Close

styrkir ‘strengthener’

(not checked:)
styrkir (noun m.): [strengthener] < bǫðstyrkir (noun m.)

[1] ‑styrkir: ‑sterkir Mork

kennings

Bǫðstyrkir,
‘Battle-strengthener, ’
   = WARRIOR

Battle-strengthener, → WARRIOR
Close

lézt ‘you let’

(not checked:)
láta (verb): let, have sth done

[1] lézt: lét H, Hr, FskAˣ

notes

[1] lézt (2nd pers. sg. pret. indic.) ‘let’: If the Mork, H, Hr, FskAˣ variant lét (3rd pers. sg. pret. indic.) ‘let’ is adopted, bǫðstyrkir ‘battle-strengthener’ would be the subject rather than a form of address.

Close

barka ‘boats’

(not checked:)
1. barki (noun m.; °-a): [boats, throat]

[1] barka: branda 42ˣ

notes

[2] barka ‘boats’: Lit. ‘barks’. These were smaller boats that could be tied to a larger ship (< MLat. barca). See Falk 1912, 87. See also Hkr (ÍF 28, 244): tveir skipbáta, er barkar eru kallaðir ‘two ship-boats which are called barks’. The word barki is attested in poetry only here, and it is possible that these boats were a local Mediterranean product.

Close

bragnings ‘the lord’s’

(not checked:)
bragningr (noun m.; °; -ar): prince, ruler

[2] bragnings: ‘bragnins’ E, Hr

Close

verk ‘deeds’

(not checked:)
verk (noun n.; °-s; -): deed

Close

á ‘against’

(not checked:)
3. á (prep.): on, at

Close

Serkjum ‘the Saracens’

(not checked:)
2. serkr (noun m.; °; gen. -ja): Saracen

Close

fræg ‘famous’

(not checked:)
frægr (adj.; °-jan/-an; compar. -ri, superl. -jastr/-astr/-str): famous, renowned

[3] fræg: so 39, F, E, J2ˣ, 42ˣ, Mork, H, Hr, ‘frǫgir’ Kˣ, ‘færg’ FskAˣ

Close

hafa ‘have’

(not checked:)
hafa (verb): have

Close

gǫrzk ‘become’

(not checked:)
1. gera (verb): do, make

Close

fyr ‘before’

(not checked:)
fyr (prep.): for, over, because of, etc.

Close

gýgjar ‘of the giantess’

(not checked:)
gýgr (noun f.): troll-woman

[3] gýgjar: ‘gyiar’ Mork

kennings

gagnstíg gýgjar;
‘the through-route of the giantess; ’
   = CRAG

the through-route of the giantess; → CRAG
Close

gagn ‘the through-’

(not checked:)
1. gagn (noun n.): victory < gagnstígr (noun m.)

kennings

gagnstíg gýgjar;
‘the through-route of the giantess; ’
   = CRAG

the through-route of the giantess; → CRAG
Close

stíg ‘route’

(not checked:)
1. stígr (noun m.; °dat. -; -ar/-ir, acc. -a/-u): path < gagnstígr (noun m.)

[4] ‑stíg: vígr F

kennings

gagnstíg gýgjar;
‘the through-route of the giantess; ’
   = CRAG

the through-route of the giantess; → CRAG
Close

ofan ‘from above’

(not checked:)
ofan (adv.): down

Close

síga ‘be lowered’

(not checked:)
síga (verb): sink, slide, lower

Close

Enn ‘And you’

(not checked:)
2. enn (adv.): still, yet, again

[5] Enn: þar er FskAˣ

Close

í ‘’

(not checked:)
í (prep.): in, into

Close

hall ‘the cliff’

(not checked:)
1. hallr (noun m.): skree hill

[5] hall at: ‘hiall at’ 39, hallar J2ˣ

Close

at ‘toward’

(not checked:)
3. at (prep.): at, to

[5] hall at: ‘hiall at’ 39, hallar J2ˣ

Close

helli ‘cavern’

(not checked:)
1. hella (noun f.; °-u; -ur): cave, slab

Close

hernenninn ‘battle-enterprising’

(not checked:)
hernenninn (adj.): battle-enterprising

kennings

hernenninn Gǫndlar þings gný-Þróttr,
‘din-Þróttr of Gǫndul’s assembly’
   = WARRIOR

the din of Gǫndul’s assembly → BATTLE
battle-enterprising Þróttr of the BATTLE → WARRIOR
Close

mennum ‘’

[6] ‑mennum: ‑menni 42ˣ, Hr

Close

Gǫndlar ‘of Gǫndul’s’

(not checked:)
2. Gǫndul (noun f.): Gǫndul

kennings

hernenninn Gǫndlar þings gný-Þróttr,
‘din-Þróttr of Gǫndul’s assembly’
   = WARRIOR

the din of Gǫndul’s assembly → BATTLE
battle-enterprising Þróttr of the BATTLE → WARRIOR
Close

Gǫndlar ‘of Gǫndul’s’

(not checked:)
2. Gǫndul (noun f.): Gǫndul

kennings

hernenninn Gǫndlar þings gný-Þróttr,
‘din-Þróttr of Gǫndul’s assembly’
   = WARRIOR

the din of Gǫndul’s assembly → BATTLE
battle-enterprising Þróttr of the BATTLE → WARRIOR
Close

þings ‘assembly’

(not checked:)
þing (noun n.; °-s; -): meeting, assembly

kennings

hernenninn Gǫndlar þings gný-Þróttr,
‘din-Þróttr of Gǫndul’s assembly’
   = WARRIOR

the din of Gǫndul’s assembly → BATTLE
battle-enterprising Þróttr of the BATTLE → WARRIOR
Close

þings ‘assembly’

(not checked:)
þing (noun n.; °-s; -): meeting, assembly

kennings

hernenninn Gǫndlar þings gný-Þróttr,
‘din-Þróttr of Gǫndul’s assembly’
   = WARRIOR

the din of Gǫndul’s assembly → BATTLE
battle-enterprising Þróttr of the BATTLE → WARRIOR
Close

með ‘with’

(not checked:)
með (prep.): with

Close

gengi ‘your followers’

(not checked:)
gengi (noun n.): support, following

[7] gengi: ‘gegni’ 42ˣ

Close

gný ‘of the din’

(not checked:)
gnýr (noun m.): din, tumult < gnýþróttr (noun m.)

kennings

hernenninn Gǫndlar þings gný-Þróttr,
‘din-Þróttr of Gǫndul’s assembly’
   = WARRIOR

the din of Gǫndul’s assembly → BATTLE
battle-enterprising Þróttr of the BATTLE → WARRIOR
Close

gný ‘of the din’

(not checked:)
gnýr (noun m.): din, tumult < gnýþróttr (noun m.)

kennings

hernenninn Gǫndlar þings gný-Þróttr,
‘din-Þróttr of Gǫndul’s assembly’
   = WARRIOR

the din of Gǫndul’s assembly → BATTLE
battle-enterprising Þróttr of the BATTLE → WARRIOR
Close

Þróttr ‘Þróttr’

(not checked:)
2. Þróttr (noun m.): Þróttr < gnýþróttr (noun m.)

[8] ‑Þróttr: so 39, F, E, J2ˣ, 42ˣ, Mork, H, ‘‑þóttr’ Kˣ, ‑þrótt Hr, ‑drótt FskAˣ

kennings

hernenninn Gǫndlar þings gný-Þróttr,
‘din-Þróttr of Gǫndul’s assembly’
   = WARRIOR

the din of Gǫndul’s assembly → BATTLE
battle-enterprising Þróttr of the BATTLE → WARRIOR
Close

neðan ‘up’

(not checked:)
neðan (adv.): (from) below, beneath

[8] neðan: ‘þeðan’ FskAˣ

Close

sóttir ‘advanced’

(not checked:)
sœkja (verb): seek, attack

[8] sóttir: sótti Mork, H, Hr, FskAˣ

Close

Interactive view: tap on words in the text for notes and glosses

Sigurðr laid siege to a cave on a cliff, in which marauding Moors had taken refuge. The Norsemen lowered two boats from above in front of the mouth of the cave and set fire to it.

In Mork, sts 7-8 are given in reverse order. For a full account of this event, see Þstf Stuttdr 4 Context. See also Hskv Útkv and st. 8 below.

Close

Log in

This service is only available to members of the relevant projects, and to purchasers of the skaldic volumes published by Brepols.
This service uses cookies. By logging in you agree to the use of cookies on your browser.

Close

Stanza/chapter/text segment

Use the buttons at the top of the page to navigate between stanzas in a poem.

Information tab

Interactive tab

The text and translation are given here, with buttons to toggle whether the text is shown in the verse order or prose word order. Clicking on indiviudal words gives dictionary links, variant readings, kennings and notes, where relevant.

Full text tab

This is the text of the edition in a similar format to how the edition appears in the printed volumes.

Chapter/text segment

This view is also used for chapters and other text segments. Not all the headings shown are relevant to such sections.