Please note that the lexical concordance has not been reviewed and should not be referenced as a definitive and accurate concordance to the poetic corpus. Dates in particular may be taken from earlier editions and should be checked.
ONP:Gætir stígs geira réð ... ‘The keeper of the path of spears dispatched ...’
984...þás gǫndla stígs gnývirðir, ... ‘...the appreciator of the din of the path of valkyries, the messenger ...’
1005...kona, brattan stíg langt at ... ‘...woman, a steep path a long way to ...’
1019...margrjóðanda stíga fetils þess ... ‘...to the frequent-reddener of paths of the sword-strap for this ...’
1025...vísa á stígu Rakna, ǫrr ... ‘...on Rakni’s paths, [and that] the brave one will meet ...’
1051notes...vísar hônum stíg himna. ‘...shows him the path to the heavens.’
1104notes...í bjarg; stígr varð strangr ... ‘...up the crag; the route was hard ...’
1200...vals þyrr stígu sefa at ... ‘...of corpses rushes along paths of the mind to ...’
1221...kasta sǫltum stíg kjalar. Snjallmæltr ... ‘...throws aside the salty path of the keel. The wise-spoken ...’
1221...Jésú* eignaz stíg þinn til ... ‘...will secure your path to the heavens....’
1300...Hefik kannat stíg hjarta á ... ‘...I have probed the path of the heart on ...’
?Anon Gyð 3VII
hverjum fráns stígverjandi
‘snake’s path-defender’ = MAN
the path of the snake → GOLD
every defender of the GOLD → MAN
Anon Gyð 3VII
fráns stígr
‘of the path of the snake’ = GOLD
the path of the snake → GOLD
Hskv Útdr 7II
gagnstígr gýgjar
‘the through-route of the giantess’ = CRAG
the through-route of the giantess; → CRAG
Þfagr Sveinn 2II
stígr Rakna
‘Rakni’s paths’ = SEA
Rakni’s paths, → SEA
SnSt Ht 6III
stígr sefa
‘along paths of the mind’ = CHESTS
along paths of the mind → CHESTS
SnSt Ht 22III
fagrdrasill lǫgstíga
‘the fair steed of sea-paths’ = SHIP
the fair steed of sea-paths. → SHIP
SnSt Ht 76III
sǫltum stígr kjalar
‘the salty path of the keel’ = SEA
the salty path of the keel. → SEA
RvHbreiðm Hl 54III
folkstígr aurborða
‘the main paths of ship-boards’ = SEA
the main paths of ship-boards. → SEA
GDrop Lv 4V (Dpl 5)
gǫndla stígs gnývirðir
‘the din-appreciator of the path of valkyries’ = WARRIOR
the path of valkyries, → BATTLEFIELD
the din of the BATTLEFIELD → BATTLE
the appreciator of the BATTLE → WARRIOR
GDrop Lv 4V (Dpl 5)
gǫndla stígs gnýr
‘of the din of the path of valkyries’ = BATTLE
the path of valkyries, → BATTLEFIELD
the din of the BATTLEFIELD → BATTLE
GDrop Lv 4V (Dpl 5)
gǫndla stígr
‘of the path of valkyries’ = BATTLEFIELD
the path of valkyries, → BATTLEFIELD
Þorm Þorgdr 3V (Fbr 4)
margrjóðandi stíga fetils
‘to the frequent-reddener of paths of the sword-strap’ = WARRIOR = Þorgeirr
paths of the sword-strap → SWORD SHEATHS
to the frequent-reddener of SWORD SHEATHS → WARRIOR = Þorgeirr
Þorm Þorgdr 3V (Fbr 4)
stígr fetils
‘of paths of the sword-strap’ = SWORD SHEATHS
paths of the sword-strap → SWORD SHEATHS
KrRef Lv 1V (Krók 1)
stígr hjarta
‘the path of the heart’ = BREAST
the path of the heart → BREAST
Þmáhl Máv 5V (Eb 7)
geymir geirastígs
‘the guardian of the spears’ path’ = WARRIOR
the spears’ path. → SHIELD
the guardian of the SHIELD → WARRIOR
Þmáhl Máv 5V (Eb 7)
geirastígr
‘of the spears’ path’ = SHIELD
the spears’ path. → SHIELD
Þmáhl Máv 11V (Eb 13)
gætir stígs geira
‘the keeper of the path of spears’ = WARRIOR
the path of spears → SHIELD
The keeper of the SHIELD → WARRIOR
Þmáhl Máv 11V (Eb 13)
stígr geira
‘of the path of spears’ = SHIELD
the path of spears → SHIELD
This view shows some basic information about a dictionary headword, plus all the references to the word in the published editions.