Cookies on our website

We use cookies on this website, mainly to provide a secure browsing experience but also to collect statistics on how the website is used. You can find out more about the cookies we set, the information we store and how we use it on the cookies page.

Continue

skaldic

Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages

Menu Search

Gamlkan Has 57VII

Katrina Attwood (ed.) 2007, ‘Gamli kanóki, Harmsól 57’ in Margaret Clunies Ross (ed.), Poetry on Christian Subjects. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 7. Turnhout: Brepols, pp. 124-5.

Gamli kanókiHarmsól
565758

Heldr ‘rather’

(not checked:)
heldr (adv.): rather

Close

dœmðu ‘judge’

(not checked:)
dœma (verb; °-mð-): judge

Close

hǫlða ‘of men’

(not checked:)
hǫlðr (noun m.; °-s; -ar): man

kennings

Mætastr happvinnandi hǫlða,
‘Most illustrious luck-worker of men, ’
   = God

Most illustrious luck-worker of men, → God
Close

happ ‘luck’

(not checked:)
happ (noun n.; °-s; *-): fortune, luck < happvinnandi (noun m.)

[2] happvinnandi þinni: so 399a‑bˣ, ‘h[...]pvin[...]e[...]’ B

kennings

Mætastr happvinnandi hǫlða,
‘Most illustrious luck-worker of men, ’
   = God

Most illustrious luck-worker of men, → God
Close

vinnandi ‘worker’

(not checked:)
vinnandi (noun m.; °; vinnendr): worker, winner < happvinnandi (noun m.)

[2] happvinnandi þinni: so 399a‑bˣ, ‘h[...]pvin[...]e[...]’ B

kennings

Mætastr happvinnandi hǫlða,
‘Most illustrious luck-worker of men, ’
   = God

Most illustrious luck-worker of men, → God
Close

þinni ‘your’

(not checked:)
þinn (pron.; °f. þín, n. þitt): your

[2] happvinnandi þinni: so 399a‑bˣ, ‘h[...]pvin[...]e[...]’ B

Close

meir ‘more’

(not checked:)
meiri (adj. comp.; °meiran; superl. mestr): more, most

[3] meir af miskunn: so 399a‑bˣ, ‘meirr[...]iskunn’ B

Close

af ‘out of’

(not checked:)
af (prep.): from

[3] meir af miskunn: so 399a‑bˣ, ‘meirr[...]iskunn’ B

Close

miskunn ‘mercy’

(not checked:)
miskunn (noun f.; °-ar; gen. -a): forgiveness, mercy, grace

[3] meir af miskunn: so 399a‑bˣ, ‘meirr[...]iskunn’ B

Close

mætastr ‘Most illustrious’

(not checked:)
mætr (adj.; °compar. -ri/-ari, superl. -astr): honoured, respected

[4] mætastr an réttlæti: ‘[...]ętaz[...]ettlęti’ B, ‘mętaz e(n) réttlęti’(?) 399a‑bˣ

kennings

Mætastr happvinnandi hǫlða,
‘Most illustrious luck-worker of men, ’
   = God

Most illustrious luck-worker of men, → God
Close

an ‘than’

(not checked:)
2. an (conj.): than

[4] mætastr an réttlæti: ‘[...]ętaz[...]ettlęti’ B, ‘mętaz e(n) réttlęti’(?) 399a‑bˣ

Close

réttlæti ‘justice’

(not checked:)
réttlæti (noun n.): justice

[4] mætastr an réttlæti: ‘[...]ętaz[...]ettlęti’ B, ‘mętaz e(n) réttlęti’(?) 399a‑bˣ

Close

Lít ‘Consider’

(not checked:)
líta (verb): look, see; appear

Close

ok ‘and’

(not checked:)
3. ok (conj.): and, but; also

Close

virð ‘evaluate’

(not checked:)
2. virða (verb): value, appraise

Close

sem ‘which’

(not checked:)
sem (conj.): as, which

Close

vættik ‘I expect’

(not checked:)
vætta (verb): expect

Close

valdr ‘ruler’

(not checked:)
valdr (noun m.): ruler

kennings

hár valdr blásinna tjalda hreggs.
‘high ruler of the windswept tents of the storm.’
   = God

the windswept tents of the storm. → SKY/HEAVEN
high ruler of the SKY/HEAVEN → God

notes

[6-7] valdr blásinna tjalda hreggs ‘ruler of the windswept tents of the storm [SKY/HEAVEN > = God]’: Cf. Geisl 7/5-6, where heaven is described as hríðblásinn salr heiða ‘storm-blown hall of the heaths’. On the frequency of heaven-kennings involving hár and hreggr in C12th drápur, see Notes to 1/1-2 and 45/1-4.

Close

blásinna ‘of the windswept’

(not checked:)
blásinn (adj.): [blown]

kennings

hár valdr blásinna tjalda hreggs.
‘high ruler of the windswept tents of the storm.’
   = God

the windswept tents of the storm. → SKY/HEAVEN
high ruler of the SKY/HEAVEN → God

notes

[6-7] valdr blásinna tjalda hreggs ‘ruler of the windswept tents of the storm [SKY/HEAVEN > = God]’: Cf. Geisl 7/5-6, where heaven is described as hríðblásinn salr heiða ‘storm-blown hall of the heaths’. On the frequency of heaven-kennings involving hár and hreggr in C12th drápur, see Notes to 1/1-2 and 45/1-4.

Close

blásinna ‘of the windswept’

(not checked:)
blásinn (adj.): [blown]

kennings

hár valdr blásinna tjalda hreggs.
‘high ruler of the windswept tents of the storm.’
   = God

the windswept tents of the storm. → SKY/HEAVEN
high ruler of the SKY/HEAVEN → God

notes

[6-7] valdr blásinna tjalda hreggs ‘ruler of the windswept tents of the storm [SKY/HEAVEN > = God]’: Cf. Geisl 7/5-6, where heaven is described as hríðblásinn salr heiða ‘storm-blown hall of the heaths’. On the frequency of heaven-kennings involving hár and hreggr in C12th drápur, see Notes to 1/1-2 and 45/1-4.

Close

tjalda ‘tents’

(not checked:)
tjald (noun n.; °-s; *-): tent, awning

kennings

hár valdr blásinna tjalda hreggs.
‘high ruler of the windswept tents of the storm.’
   = God

the windswept tents of the storm. → SKY/HEAVEN
high ruler of the SKY/HEAVEN → God

notes

[6-7] valdr blásinna tjalda hreggs ‘ruler of the windswept tents of the storm [SKY/HEAVEN > = God]’: Cf. Geisl 7/5-6, where heaven is described as hríðblásinn salr heiða ‘storm-blown hall of the heaths’. On the frequency of heaven-kennings involving hár and hreggr in C12th drápur, see Notes to 1/1-2 and 45/1-4.

Close

tjalda ‘tents’

(not checked:)
tjald (noun n.; °-s; *-): tent, awning

kennings

hár valdr blásinna tjalda hreggs.
‘high ruler of the windswept tents of the storm.’
   = God

the windswept tents of the storm. → SKY/HEAVEN
high ruler of the SKY/HEAVEN → God

notes

[6-7] valdr blásinna tjalda hreggs ‘ruler of the windswept tents of the storm [SKY/HEAVEN > = God]’: Cf. Geisl 7/5-6, where heaven is described as hríðblásinn salr heiða ‘storm-blown hall of the heaths’. On the frequency of heaven-kennings involving hár and hreggr in C12th drápur, see Notes to 1/1-2 and 45/1-4.

Close

hreggs ‘of the storm’

(not checked:)
hregg (noun n.): storm

kennings

hár valdr blásinna tjalda hreggs.
‘high ruler of the windswept tents of the storm.’
   = God

the windswept tents of the storm. → SKY/HEAVEN
high ruler of the SKY/HEAVEN → God

notes

[6-7] valdr blásinna tjalda hreggs ‘ruler of the windswept tents of the storm [SKY/HEAVEN > = God]’: Cf. Geisl 7/5-6, where heaven is described as hríðblásinn salr heiða ‘storm-blown hall of the heaths’. On the frequency of heaven-kennings involving hár and hreggr in C12th drápur, see Notes to 1/1-2 and 45/1-4.

Close

hreggs ‘of the storm’

(not checked:)
hregg (noun n.): storm

kennings

hár valdr blásinna tjalda hreggs.
‘high ruler of the windswept tents of the storm.’
   = God

the windswept tents of the storm. → SKY/HEAVEN
high ruler of the SKY/HEAVEN → God

notes

[6-7] valdr blásinna tjalda hreggs ‘ruler of the windswept tents of the storm [SKY/HEAVEN > = God]’: Cf. Geisl 7/5-6, where heaven is described as hríðblásinn salr heiða ‘storm-blown hall of the heaths’. On the frequency of heaven-kennings involving hár and hreggr in C12th drápur, see Notes to 1/1-2 and 45/1-4.

Close

at ‘’

(not checked:)
4. at (conj.): that

Close

of ‘’

(not checked:)
4. of (particle): (before verb)

Close

þiggi ‘may receive’

(not checked:)
þiggja (verb): receive, get

Close

hár ‘high’

(not checked:)
3. hár (adj.; °-van; compar. hǽrri, superl. hǽstr): high

[8] hár: so 399a‑bˣ, ‘h[...]r’ B

kennings

hár valdr blásinna tjalda hreggs.
‘high ruler of the windswept tents of the storm.’
   = God

the windswept tents of the storm. → SKY/HEAVEN
high ruler of the SKY/HEAVEN → God
Close

ó ‘frailties’

(not checked:)
ó- ((prefix)): un- < óstyrkð (noun f.): weakness

notes

[8] óstyrkðir várar ‘our frailties’: The edn follows Finnur Jónsson (Skj B) and Kempff (1907, 56) in adopting Sveinbjörn Egilsson’s suggestion (note to 444ˣ transcript) that this phrase is the object of Lít ok virð ‘consider and evaluate’ (l. 5). Kock (NN §1213) objects that this sense is rather unlikely, since God’s nature is not to look upon sin, and thereby to destroy it, but rather to avert his eyes from it (cf. Exod. XXXIII.20, Ps. LI.9). Kock therefore takes óstyrkðir várar as part of the at-cl., construing the entire cl. at óstyrkðir várar hjǫlp of þiggi ‘that our frailties may receive help’ as the object of Lít ok virð.

Close

styrkðir ‘’

(not checked:)
styrkð (noun f.; °-ar): [nesses] < óstyrkð (noun f.): weakness

notes

[8] óstyrkðir várar ‘our frailties’: The edn follows Finnur Jónsson (Skj B) and Kempff (1907, 56) in adopting Sveinbjörn Egilsson’s suggestion (note to 444ˣ transcript) that this phrase is the object of Lít ok virð ‘consider and evaluate’ (l. 5). Kock (NN §1213) objects that this sense is rather unlikely, since God’s nature is not to look upon sin, and thereby to destroy it, but rather to avert his eyes from it (cf. Exod. XXXIII.20, Ps. LI.9). Kock therefore takes óstyrkðir várar as part of the at-cl., construing the entire cl. at óstyrkðir várar hjǫlp of þiggi ‘that our frailties may receive help’ as the object of Lít ok virð.

Close

várar ‘our [my]’

(not checked:)
várr (pron.; °f. ór/vár; pl. órir/várir): our

notes

[8] óstyrkðir várar ‘our frailties’: The edn follows Finnur Jónsson (Skj B) and Kempff (1907, 56) in adopting Sveinbjörn Egilsson’s suggestion (note to 444ˣ transcript) that this phrase is the object of Lít ok virð ‘consider and evaluate’ (l. 5). Kock (NN §1213) objects that this sense is rather unlikely, since God’s nature is not to look upon sin, and thereby to destroy it, but rather to avert his eyes from it (cf. Exod. XXXIII.20, Ps. LI.9). Kock therefore takes óstyrkðir várar as part of the at-cl., construing the entire cl. at óstyrkðir várar hjǫlp of þiggi ‘that our frailties may receive help’ as the object of Lít ok virð.

Close

Interactive view: tap on words in the text for notes and glosses

Close

Log in

This service is only available to members of the relevant projects, and to purchasers of the skaldic volumes published by Brepols.
This service uses cookies. By logging in you agree to the use of cookies on your browser.

Close

Stanza/chapter/text segment

Use the buttons at the top of the page to navigate between stanzas in a poem.

Information tab

Interactive tab

The text and translation are given here, with buttons to toggle whether the text is shown in the verse order or prose word order. Clicking on indiviudal words gives dictionary links, variant readings, kennings and notes, where relevant.

Full text tab

This is the text of the edition in a similar format to how the edition appears in the printed volumes.

Chapter/text segment

This view is also used for chapters and other text segments. Not all the headings shown are relevant to such sections.