Cookies on our website

We use cookies on this website, mainly to provide a secure browsing experience but also to collect statistics on how the website is used. You can find out more about the cookies we set, the information we store and how we use it on the cookies page.

Continue

skaldic

Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages

Menu Search

Anon Lil 97VII

Martin Chase (ed.) 2007, ‘Anonymous Poems, Lilja 97’ in Margaret Clunies Ross (ed.), Poetry on Christian Subjects. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 7. Turnhout: Brepols, pp. 672-3.

Anonymous PoemsLilja
969798

Veri ‘be’

(not checked:)
2. vera (verb): be, is, was, were, are, am

[1] Veri: Verið 622, 4892, Verði Vb, 41 8°ˣ

Close

kátar ‘glad’

(not checked:)
kátr (adj.; °compar. -ari, superl. -astr): cheerful, glad

[1] kátar: kátir 622, 713

Close

‘now’

(not checked:)
nú (adv.): now

Close

virða ‘of men’

(not checked:)
virðr (noun m.): man

Close

sveitir ‘Hosts’

(not checked:)
sveit (noun f.; °-ar; -ir): host, company

Close

vætti ‘I expect’

(not checked:)
vætta (verb): expect

[2] vætti: því vænti eg 99a, vænti eg 622, Vb, 41 8°ˣ, 4892, vætti eg 713, vænti 705ˣ

Close

í ‘in’

(not checked:)
í (prep.): in, into

Close

kvæðis ‘poetic’

(not checked:)
kvæði (noun n.; °-s; -): poem

Close

várkunni ‘they will excuse’

(not checked:)
várkunna (verb): excuse, forgive

[3] várkunni (‘[...]orkynne’): so 713, várkunnigr Bb, várkynnið 99a, 713, Vb, 41 8°ˣ, 705ˣ, vera kann hið 622, várkynnið 4892

Close

‘that’

(not checked:)
4. at (conj.): that

[3] að: þó 99a, þó að 713, 705ˣ, mier Vb, 41 8°ˣ, om. 4892

Close

verka ‘poem’

(not checked:)
verk (noun n.; °-s; -): deed

[3] verka: verknað 99a, 622, Vb, 41 8°ˣ, 4892, verkan 713

Close

þenna ‘this’

(not checked:)
1. sjá (pron.; °gen. þessa dat. þessum/þeima, acc. þenna; f. sjá/þessi; n. þetta, dat. þessu/þvísa; pl. þessir): this

[3] þenna: so 622, 713, 705ˣ, þinna Bb, þennan 99a, Vb, 41 8°ˣ, 4892

Close

vanda ‘execute’

(not checked:)
vanda (verb): fashion, execute

[4] vanda: vandi 99a, þó vandi Vb, 41 8°ˣ, 4892

Close

minnr ‘less well’

(not checked:)
minnr (adv.): [less well, less]

[4] minnr: miðr 99a, 622, 713, Vb, 41 8°ˣ, 705ˣ, 4892

Close

en ‘than’

(not checked:)
4. en (conj.): than

Close

þætti ‘it would seem’

(not checked:)
2. þykkja (verb): seem, think

[4] þætti: ‘þikki til’ 99a, Vb, 41 8°ˣ, 705ˣ, 4892

Close

standa ‘to merit’

(not checked:)
standa (verb): stand

Close

Varðar ‘importance’

(not checked:)
2. varða (verb): defend

[5] Varðar: það varðar 622, 4892

Close

‘that’

(not checked:)
4. at (conj.): that

[5] að: til 622, 713, Vb, 41 8°ˣ, 705ˣ, 4892

Close

allra ‘of all’

(not checked:)
allr (adj.): all

Close

orða ‘words’

(not checked:)
orð (noun n.; °-s; -): word

Close

undirstaðan ‘meaning’

(not checked:)
undirstaða (noun f.): [meaning]

[6] undirstaðan: að undirstaða 622

notes

[6] riettlig undirstaðan ‘the right meaning’: Lit. ‘right foundation’. Lie (1952, 78) interprets this as the skald’s argument for the precedence of content over form in poetry: words should be chosen for their ability to express the thoughts and feelings of the poet rather than to satisfy formal requirements. Undirstaða came to have a precise meaning in ON religious literature (see Fritzner: undirstaða 4). The homily on the wedding at Cana in HómÍsl 1993, 87r speaks of the difficulty of understanding or distinguishing (vér skilem) the true meaning of the gospel (uɴder ſtǫþor goþſpiallz). In the prologue to Nikolaus saga erkibyskups II, the translator prays that his version may worthily reflect the efni ok undirstodu ‘substance and meaning’ of his Lat. exemplar (Unger 1877, II, 50). FoGT uses the word in its definition of paradigma, which uses examples with similar meanings (eiginligri undirstöðu) to illustrate an idea (SnE 1848-87, II, 214). The concern of the skald in this st. is more likely the right expression of the theological import of his matter than of his own thoughts and feelings.

Close

riettlig ‘the right’

(not checked:)
réttligr (adj.): [right, proper]

notes

[6] riettlig undirstaðan ‘the right meaning’: Lit. ‘right foundation’. Lie (1952, 78) interprets this as the skald’s argument for the precedence of content over form in poetry: words should be chosen for their ability to express the thoughts and feelings of the poet rather than to satisfy formal requirements. Undirstaða came to have a precise meaning in ON religious literature (see Fritzner: undirstaða 4). The homily on the wedding at Cana in HómÍsl 1993, 87r speaks of the difficulty of understanding or distinguishing (vér skilem) the true meaning of the gospel (uɴder ſtǫþor goþſpiallz). In the prologue to Nikolaus saga erkibyskups II, the translator prays that his version may worthily reflect the efni ok undirstodu ‘substance and meaning’ of his Lat. exemplar (Unger 1877, II, 50). FoGT uses the word in its definition of paradigma, which uses examples with similar meanings (eiginligri undirstöðu) to illustrate an idea (SnE 1848-87, II, 214). The concern of the skald in this st. is more likely the right expression of the theological import of his matter than of his own thoughts and feelings.

Close

fundin ‘found’

(not checked:)
2. finna (verb): find, meet

Close

eigi ‘’

(not checked:)
3. eigi (adv.): not

[7] eigi: eigi er 99a, 622, 705ˣ

notes

[7] eigi glögg ‘obscuring’: Lit. ‘not clear’. The sense seems to be not that the rules themselves are not clear, but that observance of them darkens the clarity of the text.

Close

glögg ‘the obscuring’

(not checked:)
gløggr (adj.; °-van; compar. -(v)ari/-ri, superl. -(v)astr/-str): clear

[7] glögg: glöggt 622

notes

[7] eigi glögg ‘obscuring’: Lit. ‘not clear’. The sense seems to be not that the rules themselves are not clear, but that observance of them darkens the clarity of the text.

Close

þó ‘even though’

(not checked:)
þó (adv.): though

[7] þó að: þó 99a, Vb, 41 8°ˣ, 4892, því 705ˣ

Close

‘’

(not checked:)
4. at (conj.): that

[7] þó að: þó 99a, Vb, 41 8°ˣ, 4892, því 705ˣ

Close

eddu ‘of the Edda’

(not checked:)
2. edda (noun f.): edda

notes

[7] regla eddu ‘of the rule of the Edda’: The reference to SnE (rather than to traditional poetic rules in general) attests to the influence this work still held at the time Lil was composed.

Close

regla ‘rule’

(not checked:)
1. regla (noun f.; °-u; -ur): [rule]

[7] regla: reglan 622, Vb, 41 8°ˣ

notes

[7] regla eddu ‘of the rule of the Edda’: The reference to SnE (rather than to traditional poetic rules in general) attests to the influence this work still held at the time Lil was composed.

Close

undan ‘’

(not checked:)
undan (adv.): away, away from

[8] undan: að undan 705ˣ

Close

hljóti ‘must’

(not checked:)
hljóta (verb): alot, gain

[8] hljóti: so 713, verði Bb, 622, hlýtr 99a, 705ˣ

Close

‘’

(not checked:)
5. at (nota): to (with infinitive)

[8] að: om. Vb

Close

víkja ‘give way’

(not checked:)
víkja (verb): turn

Close

stundum ‘at times’

(not checked:)
stundum (adv.): at times, sometimes

Close

Interactive view: tap on words in the text for notes and glosses

Peter Foote (1982, 122-3) comments on this st. and the following, ‘Eysteinn is not a solitary pioneer but represents a movement: a similar reaction is voiced less explicitly by Abbot Arngrímr Brandsson (died 1361) in st. 2 of Guðmundar kvæði and more explicitly by Abbot Árni Jónsson (died c. 1380) in st. 78 of Guðmundar drápa’.

Close

Log in

This service is only available to members of the relevant projects, and to purchasers of the skaldic volumes published by Brepols.
This service uses cookies. By logging in you agree to the use of cookies on your browser.

Close

Stanza/chapter/text segment

Use the buttons at the top of the page to navigate between stanzas in a poem.

Information tab

Interactive tab

The text and translation are given here, with buttons to toggle whether the text is shown in the verse order or prose word order. Clicking on indiviudal words gives dictionary links, variant readings, kennings and notes, where relevant.

Full text tab

This is the text of the edition in a similar format to how the edition appears in the printed volumes.

Chapter/text segment

This view is also used for chapters and other text segments. Not all the headings shown are relevant to such sections.