Cookies on our website

We use cookies on this website, mainly to provide a secure browsing experience but also to collect statistics on how the website is used. You can find out more about the cookies we set, the information we store and how we use it on the cookies page.

Continue

skaldic

Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages

Menu Search

Bjbp Jóms 29I

Emily Lethbridge (ed.) 2012, ‘Bjarni byskup Kolbeinsson, Jómsvíkingadrápa 29’ in Diana Whaley (ed.), Poetry from the Kings’ Sagas 1: From Mythical Times to c. 1035. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 1. Turnhout: Brepols, p. 984.

Bjarni byskup KolbeinssonJómsvíkingadrápa
282930

Vagn ‘Vagn’

(not checked:)
2. Vagn (noun m.): [Vagn, with Vagn]

Close

hefr ‘became’

(not checked:)
hafa (verb): have

Close

orðit ‘’

(not checked:)
1. verða (verb): become, be

Close

ýtum ‘over men’

(not checked:)
ýtr (noun m.): man; launcher

Close

ǫr ‘quickly’

(not checked:)
ǫrr (adj.): generous, brave < ǫrfengr (adj.)

notes

[2] ǫrfengr ‘quickly dominant’: LP: ǫrfengr glosses this rare cpd as rask erhværvende, som er hurtig til og rask i at erhværve (sig noget), dygtig ‘brisk in gaining, who is quick and bold in getting (oneself something), effective’, and ǫrfengr ýtum here as som vinder fordele (sejre) overfor mænd ‘who wins advantages (victories) over men’. The cpd is composed of ǫrr ‘brisk, bold’ and fengr, which is related to the p. p. of ‘to get’ and is found in compounds including harðfengr ‘valiant, tenacious, getting with force’ (with which Fms 12, 245 glosses ǫrfengr in this stanza, and see LP: harðfengr).

Close

fengr ‘dominant’

(not checked:)
-fengr (adj.): [dominant] < ǫrfengr (adj.)

notes

[2] ǫrfengr ‘quickly dominant’: LP: ǫrfengr glosses this rare cpd as rask erhværvende, som er hurtig til og rask i at erhværve (sig noget), dygtig ‘brisk in gaining, who is quick and bold in getting (oneself something), effective’, and ǫrfengr ýtum here as som vinder fordele (sejre) overfor mænd ‘who wins advantages (victories) over men’. The cpd is composed of ǫrr ‘brisk, bold’ and fengr, which is related to the p. p. of ‘to get’ and is found in compounds including harðfengr ‘valiant, tenacious, getting with force’ (with which Fms 12, 245 glosses ǫrfengr in this stanza, and see LP: harðfengr).

Close

at ‘in’

(not checked:)
3. at (prep.): at, to

Close

bǫð ‘battle’

(not checked:)
bǫð (noun f.; °-s; -): battle

Close

strangri ‘the severe’

(not checked:)
strangr (adj.): strong

[2] strangri: strengja Bb

Close

með ‘with’

(not checked:)
með (prep.): with

Close

frœknum ‘the daring one’

(not checked:)
frœkn (adj.): brave, bold

Close

framm ‘forward’

(not checked:)
fram (adv.): out, forth, forwards, away

Close

gengu ‘pressed’

(not checked:)
2. ganga (verb; geng, gekk, gengu, genginn): walk, go

[4] gengu: í gegn Bb

notes

[4] gengu : drengir: Aðalhending in an even line is not normal in Jóms; see Note to st. 24/2.

Close

vel ‘well’

(not checked:)
vel (adv.): well, very

Close

drengir ‘warriors’

(not checked:)
drengr (noun m.; °-s, dat. -; -ir, gen. -ja): man, warrior

[4] drengir: drengjum Bb

notes

[4] gengu : drengir: Aðalhending in an even line is not normal in Jóms; see Note to st. 24/2.

Close

þar ‘where’

(not checked:)
þar (adv.): there

notes

[5] þar er ‘where’: The subordinate clause is here taken with drengir gengu framm ‘warriors pressed forward’. Alternatively, it could be taken with Vagn hefr orðit … ‘Vagn became …’ (ll. 1-2), in which case the clause in ll. 3-4 is intercalary and the stanza is a unified whole.

Close

er ‘’

(not checked:)
2. er (conj.): who, which, when

notes

[5] þar er ‘where’: The subordinate clause is here taken with drengir gengu framm ‘warriors pressed forward’. Alternatively, it could be taken with Vagn hefr orðit … ‘Vagn became …’ (ll. 1-2), in which case the clause in ll. 3-4 is intercalary and the stanza is a unified whole.

Close

í ‘in’

(not checked:)
í (prep.): in, into

Close

Yggjar ‘of Yggr’

(not checked:)
1. Yggr (noun m.): Yggr

kennings

éli Yggjar.
‘the storm of Yggr. ’
   = BATTLE

the storm of Yggr. → BATTLE
Close

éli ‘the storm’

(not checked:)
él (noun n.; °; dat. -um): storm

kennings

éli Yggjar.
‘the storm of Yggr. ’
   = BATTLE

the storm of Yggr. → BATTLE
Close

Áka ‘of Áki’

(not checked:)
Áki (noun m.): Áki

kennings

inn ríki sonr Áka,
‘the powerful son of Áki, ’
   = Vagn

the powerful son of Áki, → Vagn
Close

sonr ‘son’

(not checked:)
sonr (noun m.; °-ar, dat. syni; synir, acc. sonu, syni): son

kennings

inn ríki sonr Áka,
‘the powerful son of Áki, ’
   = Vagn

the powerful son of Áki, → Vagn
Close

inn ‘the’

(not checked:)
2. inn (art.): the

kennings

inn ríki sonr Áka,
‘the powerful son of Áki, ’
   = Vagn

the powerful son of Áki, → Vagn
Close

ríki ‘powerful’

(not checked:)
ríkr (adj.): mighty, powerful, rich

kennings

inn ríki sonr Áka,
‘the powerful son of Áki, ’
   = Vagn

the powerful son of Áki, → Vagn
Close

frák ‘I have heard’

(not checked:)
1. fregna (verb): hear of

Close

at ‘that’

(not checked:)
4. at (conj.): that

[7] hann at: at hann Bb

Close

hlœði ‘felled’

(not checked:)
2. hlaða (verb): heap, pile

Close

hug ‘hearted’

(not checked:)
hugr (noun m.): mind, thought, courage < hugprúðr (adj.): proud

notes

[8] hugprúðum Ármóði ‘the staunch-hearted Ármóðr’: This is presumably Ármóðr of Ǫnundarfjǫrðr who was said to have been positioned opposite Sigurðr kápa: see Context to st. 20, st. 21/6 and Note.

Close

prúðum ‘the staunch’

(not checked:)
prúðr (adj.; °superl. -astr): magnificent, proud < hugprúðr (adj.): proud

notes

[8] hugprúðum Ármóði ‘the staunch-hearted Ármóðr’: This is presumably Ármóðr of Ǫnundarfjǫrðr who was said to have been positioned opposite Sigurðr kápa: see Context to st. 20, st. 21/6 and Note.

Close

Ármóði ‘Ármóðr’

(not checked:)
Ármóðr (noun m.): Ármóðr

notes

[8] hugprúðum Ármóði ‘the staunch-hearted Ármóðr’: This is presumably Ármóðr of Ǫnundarfjǫrðr who was said to have been positioned opposite Sigurðr kápa: see Context to st. 20, st. 21/6 and Note.

Close

Interactive view: tap on words in the text for notes and glosses

Vagn Ákason unleashes a fierce attack on the troop of Sveinn Hákonarson, who takes to flight. Eiríkr Hákonarson takes up the fight against Vagn, who retreats but nevertheless fights with great valour and kills many of Eiríkr’s men, including Ármóðr, a powerful man and a great champion.

Close

Log in

This service is only available to members of the relevant projects, and to purchasers of the skaldic volumes published by Brepols.
This service uses cookies. By logging in you agree to the use of cookies on your browser.

Close

Stanza/chapter/text segment

Use the buttons at the top of the page to navigate between stanzas in a poem.

Information tab

Interactive tab

The text and translation are given here, with buttons to toggle whether the text is shown in the verse order or prose word order. Clicking on indiviudal words gives dictionary links, variant readings, kennings and notes, where relevant.

Full text tab

This is the text of the edition in a similar format to how the edition appears in the printed volumes.

Chapter/text segment

This view is also used for chapters and other text segments. Not all the headings shown are relevant to such sections.