Elena Gurevich (ed.) 2017, ‘Anonymous Þulur, Jarðar heiti 2’ in Kari Ellen Gade and Edith Marold (eds), Poetry from Treatises on Poetics. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 3. Turnhout: Brepols, p. 879.
(not checked:)
holt (noun n.; °-s; -): [forest, woods]
(not checked:)
hals (noun m.; °hals, dat. -i; -ar): neck
(not checked:)
1. fjall (noun n.): mountain
(not checked:)
1. hlíð (noun f.; °-ar; -ir): slope
(not checked:)
leiti (noun n.; °-s; -): mound, hill
(not checked:)
hóll (noun m.; °dat. -/-i, -s; -ar): °høj, bakke (sands. af jord)
[3] hóll: so A, hǫll R, holl Tˣ, C, B
(not checked:)
3. heiðr (noun f.; °heiðar, dat./acc heiði; heiðar): heath
[3] heiðr: heill A
(not checked:)
hváll (noun m.; °dat. -i, -s; -ar): Hváll, hillock
(not checked:)
brekka (noun f.; °-u; -ur): slope
[5] hró (f.) ‘mound’: In Old Norse, this heiti is not found elsewhere, but cf. ModIcel. hró(n) ‘a small plot of dry land above water’. The word is possibly related to hrúga f. ‘heap’ (Ásgeir Blöndal Magnússon 1950, 121; ÍO: hró 1). Alternatively, it may be connected with hrúðr m. ‘crust, scab’ (cf. Lat. crēscō ‘grow’; AEW: hró).
(not checked:)
dalr (noun m.; °-s, dat. -/-i; -ir, acc. -i/-a): valley
(not checked:)
vǫllr (noun m.; °vallar, dat. velli; vellir acc. vǫllu/velli): plain, field
[5] vǫllr: ‘dæl’ C
(not checked:)
hvammr (noun m.; °-s, dat. -i): °lavning i landskabet, (lille) dal
(not checked:)
tunga (noun f.; °-u; -ur): tongue, language
(not checked:)
mold (noun f.; °-ar, dat. -u; -ir): earth, soil
(not checked:)
flag (noun n.)
(not checked:)
rimi (noun m.; °-a): °strimmel land, bakke, fjeldryg
(not checked:)
1. mór (noun m.; °; -ar): moor, heath
(not checked:)
laut (noun f.): dell, hollow
(not checked:)
sandr (noun m.; °-s, dat. -i; -ar): sand, beach
Interactive view: tap on words in the text for notes and glosses
Some of the heiti for ‘earth’ listed in this stanza do not otherwise occur in poetry: hals m. ‘hill, ridge’ (l. 1), hvilpt f. ‘hollow’ (l. 3), hváll m. ‘hillock’ (l. 4), hró f. ‘mound’ (l. 5), hvammr m. ‘coomb’ (l. 6), tunga f. ‘tongue’ (l. 6), flag n. ‘plain’ (l. 7), rimi m. ‘low ridge’ (l. 7).
Use the buttons at the top of the page to navigate between stanzas in a poem.
The text and translation are given here, with buttons to toggle whether the text is shown in the verse order or prose word order. Clicking on indiviudal words gives dictionary links, variant readings, kennings and notes, where relevant.
This is the text of the edition in a similar format to how the edition appears in the printed volumes.
This view is also used for chapters and other text segments. Not all the headings shown are relevant to such sections.