Cookies on our website

We use cookies on this website, mainly to provide a secure browsing experience but also to collect statistics on how the website is used. You can find out more about the cookies we set, the information we store and how we use it on the cookies page.

Continue

skaldic

Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages

Menu Search

Anon Mey 8VII

Kirsten Wolf (ed.) 2007, ‘Anonymous Poems, Heilagra meyja drápa 8’ in Margaret Clunies Ross (ed.), Poetry on Christian Subjects. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 7. Turnhout: Brepols, pp. 896-7.

Anonymous PoemsHeilagra meyja drápa
789

giftiz ‘married’

(not checked:)
2. gifta (verb): marry

Close

Máría ‘Mary’

(not checked:)
María (noun f.): Mary

Close

manni ‘man’

(not checked:)
maðr (noun m.): man, person

Close

Alphéus ‘Alpheus’

(not checked:)
Alpheus (noun m.): Alpheus

[2] Alphéus: ‘Alfheus’ 713

Close

náði ‘obtained’

(not checked:)
1. ná (verb): reach, get, manage

Close

frúin ‘woman’

(not checked:)
frú (noun f.): lady

Close

vænasta ‘most beautiful’

(not checked:)
vænn (adj.): beautiful, expected

Close

fjóra ‘four’

(not checked:)
fjórir (num. cardinal): four

Close

til ‘with’

(not checked:)
til (prep.): to

Close

spektar ‘wisdom’

(not checked:)
spekð (noun f.; °-ar; -ir): wisdom

Close

gædda ‘endowed’

(not checked:)
gœða (verb): endow

Close

Meingið ‘The crowd’

(not checked:)
mengi (noun n.): multitude, crowd

Close

nefnir ‘mentions’

(not checked:)
2. nefna (verb): mention, name, call

Close

Jacóbum ‘James’

(not checked:)
Jacobus (noun m.): [James]

Close

yngra ‘the younger’

(not checked:)
ungr (adj.): young

Close

Jósép ‘Joseph’

(not checked:)
Jósep (noun m.): [Joseph]

Close

skínn ‘shines’

(not checked:)
skína (verb): shine

Close

í ‘in’

(not checked:)
í (prep.): in, into

Close

krafti ‘power’

(not checked:)
1. kraftr (noun m.; °-s, dat. -i/- ; -ar): power

[6] krafti: kraftum 721, 713

Close

Taddéus ‘Thaddaeus’

(not checked:)
Taddeus (noun m.): Thaddaeus

Close

alt ‘everything’

(not checked:)
allr (adj.): all

Close

með ‘with’

(not checked:)
með (prep.): with

Close

gæzku ‘goodness’

(not checked:)
gœzka (noun f.): goodness

Close

græddi ‘healed’

(not checked:)
grœða (verb): heal

[7] græddi: gæddi 713

Close

góðr ‘good’

(not checked:)
góðr (adj.): good

Close

og ‘and’

(not checked:)
3. ok (conj.): and, but; also

Close

Simónis ‘of Simon’

(not checked:)
Símón (noun m.): [Simon, Símon]

notes

[8] Simónis: The Lat. gen. inflexion, Simónis, present in both mss, is necessary to a give an 8-syllable hrynhent l. Kock (Skald) emends to Símeons, which would also work, with neutralisation of –‘éons’, but emendation of the ms. form is unnecessary. Skj B’s góðr og mildr Símónis bróðir either has one syllable too many (if mildr is desyllabified) or two stresses clashing on mildr and Sím-, which is not found in hrynhent.

Close

Interactive view: tap on words in the text for notes and glosses

On James the Less (or Younger), Simon and Thaddaeus, see Notes to st. 7 above and Anon Alpost sts 8, 11 and 12.

Close

Log in

This service is only available to members of the relevant projects, and to purchasers of the skaldic volumes published by Brepols.
This service uses cookies. By logging in you agree to the use of cookies on your browser.

Close

Stanza/chapter/text segment

Use the buttons at the top of the page to navigate between stanzas in a poem.

Information tab

Interactive tab

The text and translation are given here, with buttons to toggle whether the text is shown in the verse order or prose word order. Clicking on indiviudal words gives dictionary links, variant readings, kennings and notes, where relevant.

Full text tab

This is the text of the edition in a similar format to how the edition appears in the printed volumes.

Chapter/text segment

This view is also used for chapters and other text segments. Not all the headings shown are relevant to such sections.