Cookies on our website

We use cookies on this website, mainly to provide a secure browsing experience but also to collect statistics on how the website is used. You can find out more about the cookies we set, the information we store and how we use it on the cookies page.



Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages

Menu Search

Anon Mey 7VII

Kirsten Wolf (ed.) 2007, ‘Anonymous Poems, Heilagra meyja drápa 7’ in Margaret Clunies Ross (ed.), Poetry on Christian Subjects. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 7. Turnhout: Brepols, p. 896.

Anonymous PoemsHeilagra meyja drápa

text and translation

Dætur þrjár með dygð og vitru
dygðargædd er Anna fæddi,
Máríu liet hun meyna heita,
meir elskandi en hverja þeira.
Ættprúðasta Jóachíms dóttur
átti hun fyst, er dýrkaz mátti;
kunnig er nú Máría mönnum;
menn allir fá líkn af henni.

Er dygðargædd Anna fæddi þrjár dætur með dygð og vitru, liet hun meyna heita Máríu, elskandi meir en hverja þeira. Fyst átti hun Jóachíms ættprúðasta dóttur, er dýrkaz mátti; Máría er nú kunnig mönnum; allir menn fá líkn af henni.
‘When virtue-endowed Anna gave birth to three daughters [equipped] with virtue and wisdom she let the maiden be called Mary, loving [her, the Virgin Mary] more than any of the others. First she had Joachim’s highest-born daughter, who could be worshipped; Mary is now known to people; all people receive mercy from her.

notes and context

The idea that Anna, mother of the Virgin Mary, was married three times derives in part from the gospels and in part from the apocryphal work known as Trinubium Annae, of which there is an Icel. extract, giving Anna’s genealogy ( I, 56; Turville-Petre 1947, 138). Anna’s husbands are there said to be Joachim, Cleophas, brother of Joseph, and Salome or Salomas, and her marriage to each man produced a Mary. The first Mary was the mother of Christ, the second, who married one Alphaeus, the mother of four sons, Joseph and the three Apostles James the Less, Simon and Thaddaeus, while the third Mary, who married Zebedee, produced the Apostles John and James the Great. See sts 8-9, and on S. Anne see Wolf 2001. — [1-2]: Note the deliberate repetition of dygð/dygðar(gædd).



Text is based on reconstruction from the base text and variant apparatus and may contain alternative spellings and other normalisations not visible in the manuscript text. Transcriptions may not have been checked and should not be cited.

editions and texts

Skj: [Anonyme digte og vers XIV], [B. 12]. Af heilogum meyjum 7: AII, 528, BII, 584, Skald II, 322, NN §3390.


Log in

This service is only available to members of the relevant projects, and to purchasers of the skaldic volumes published by Brepols.
This service uses cookies. By logging in you agree to the use of cookies on your browser.


Stanza/chapter/text segment

Use the buttons at the top of the page to navigate between stanzas in a poem.

Information tab

Interactive tab

The text and translation are given here, with buttons to toggle whether the text is shown in the verse order or prose word order. Clicking on indiviudal words gives dictionary links, variant readings, kennings and notes, where relevant.

Full text tab

This is the text of the edition in a similar format to how the edition appears in the printed volumes.

Chapter/text segment

This view is also used for chapters and other text segments. Not all the headings shown are relevant to such sections.