Kirsten Wolf (ed.) 2007, ‘Anonymous Poems, Heilagra meyja drápa 47’ in Margaret Clunies Ross (ed.), Poetry on Christian Subjects. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 7. Turnhout: Brepols, p. 920.
(not checked:)
setning (noun f.; °-ar, dat. -u/-; -ar): [plan]
(not checked:)
1. guð (noun m.; °***guðrs, guðis, gus): (Christian) God
(not checked:)
sǫg (noun f.; °; sagir): [a tattling, saws]
(not checked:)
brotna (verb; °-að-): break, burst
(not checked:)
2. søkkva (verb): sink, weak trans.
(not checked:)
2. vera (verb): be, is, was, were, are, am
(not checked:)
hann (pron.; °gen. hans, dat. honum; f. hon, gen. hennar, acc. hana): he, she, it, they, them...
(not checked:)
í (prep.): in, into
(not checked:)
djúpr (adj.; °compar. -ari, superl. -astr): deep
(not checked:)
vǫldugr (adj.): powerful
(not checked:)
2. ganga (verb; geng, gekk, gengu, genginn): walk, go
[3] giekk: ‘g[...]’ 713
(not checked:)
af (prep.): from
(not checked:)
vatn (noun n.; °-s; -*): water, lake
(not checked:)
alda (noun f.; °; *-ur): wave
(not checked:)
1. væta (noun f.; °-u; -ur): [being wet, water] < vætulauss (adj.)
(not checked:)
lauss (adj.; °compar. lausari): loose, free, without < vætulauss (adj.)
[4] ‑laust: laus 713
(not checked:)
með (prep.): with
(not checked:)
þurr (adj.): dry
(not checked:)
1. fótr (noun m.): foot, leg
(not checked:)
láta (verb): let, have sth done
(not checked:)
hann (pron.; °gen. hans, dat. honum; f. hon, gen. hennar, acc. hana): he, she, it, they, them...
(not checked:)
2. óðr (adj.; °compar. -ari, superl. -astr): raging, furious
[5] óðum: síðan 713
(not checked:)
2. beita (verb; °-tt-): beat, tack
(not checked:)
listugr (adj.; °compar. -ari, superl. -astr): skilful, graceful
(not checked:)
fljóð (noun n.): woman
(not checked:)
2. er (conj.): who, which, when
(not checked:)
klæði (noun n.; °-s; -): clothes
(not checked:)
mista (verb): lose
(not checked:)
1. dýr (noun n.; °-s (spec.: dyʀiɴs KonrA 66⁴, etc., cf. Seip 1955 188-189); -): animal
(not checked:)
bíta (verb; °bítr; beit, bitu; bitinn): bite
(not checked:)
dyggð (noun f.; °-ar; -ir): virtue
(not checked:)
1. kæra (noun f.; °-u; -ur): wife, woman
(not checked:)
dróttinn (noun m.; °dróttins, dat. dróttni (drottini [$1049$]); dróttnar): lord, master
(not checked:)
skína (verb): shine
(not checked:)
meðal (prep.): between
(not checked:)
písl (noun f.; °-ar; -ir/-ar(Maurit 650²²)): torture < píslarváttr (noun m.)
(not checked:)
váttr (noun m.; °váttar; dat. vátt/vǽtti; váttar/vǽttir, acc. vátta/váttu/vǽtta): witness < píslarváttr (noun m.)
Interactive view: tap on words in the text for notes and glosses
The plan of God caused the saws to break; she was sunk naked into the deep [sea]; the powerful one walked without being wet [and] with dry feet from the wave of the water. He had the skilful woman, who was stripped of her clothes, set upon by raging lions; the beast bites the woman of virtue; she shines among the martyrs of the Lord.
Use the buttons at the top of the page to navigate between stanzas in a poem.
The text and translation are given here, with buttons to toggle whether the text is shown in the verse order or prose word order. Clicking on indiviudal words gives dictionary links, variant readings, kennings and notes, where relevant.
This is the text of the edition in a similar format to how the edition appears in the printed volumes.
This view is also used for chapters and other text segments. Not all the headings shown are relevant to such sections.