Margaret Clunies Ross (ed.) 2017, ‘Ǫrvar-Odds saga 43 (Ǫrvar-Oddr, Lausavísur 10)’ in Margaret Clunies Ross (ed.), Poetry in fornaldarsögur. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 8. Turnhout: Brepols, p. 856.
(not checked:)
2. vera (verb): be, is, was, were, are, am
(not checked:)
3. eigi (adv.): not
(not checked:)
þar (adv.): there
(not checked:)
2. er (conj.): who, which, when
(not checked:)
2. sjá (verb): see
(not checked:)
knega (verb): to know, understand, be able to
[2] knátti: mátti 344a, máttum 343a, knáttum 471
(not checked:)
1. brynja (noun f.; °-u (dat. brynnoni Gibb 38⁹); -ur): mailcoat
(not checked:)
maðr (noun m.): man, person
(not checked:)
blóð (noun n.; °-s): blood
(not checked:)
þveginn (adj.): [washed]
(not checked:)
1. hrøkkva (verb): coil
(not checked:)
oddr (noun m.; °-s, dat. -i; -ar): point of weapon
(not checked:)
í (prep.): in, into
(not checked:)
1. hringr (noun m.; °-s, dat. -; -ar): ring; sword < hringserkr (noun m.): ring-shirt
[6] hring‑: so 343a, járn‑ 7, 471, ‘hill’ 344a
[6] hringserkjum ‘mail-shirts’: The reading of 343a, which gives alliteration in ll. 5-6; 7 and 471 have the non-alliterating járnserkjum ‘iron shirts’.
(not checked:)
1. serkr (noun m.; °-s, dat. -/-i; -ir): shirt < hringserkr (noun m.): ring-shirt
[6] hringserkjum ‘mail-shirts’: The reading of 343a, which gives alliteration in ll. 5-6; 7 and 471 have the non-alliterating járnserkjum ‘iron shirts’.
(not checked:)
2. en (conj.): but, and
(not checked:)
1. hǫll (noun f.; °hallar, dat. -u/-; hallir): hall
(not checked:)
konungr (noun m.; °dat. -i, -s; -ar): king
(not checked:)
3. kanna (verb): know, be able
Interactive view: tap on words in the text for notes and glosses
The drink now starts to affect Sigurðr so that he is unable to speak or compose poetry as he should at this point, which is a sign of his inferior powers in the mannjafnaðr. Sjólfr and Sigurðr now go to sit down, while Oddr drains the horns they have brought him. He then approaches his rivals with two horns and speaks the following two stanzas.
Use the buttons at the top of the page to navigate between stanzas in a poem.
The text and translation are given here, with buttons to toggle whether the text is shown in the verse order or prose word order. Clicking on indiviudal words gives dictionary links, variant readings, kennings and notes, where relevant.
This is the text of the edition in a similar format to how the edition appears in the printed volumes.
This view is also used for chapters and other text segments. Not all the headings shown are relevant to such sections.