Cookies on our website

We use cookies on this website, mainly to provide a secure browsing experience but also to collect statistics on how the website is used. You can find out more about the cookies we set, the information we store and how we use it on the cookies page.

Continue

skaldic

Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages

Menu Search

ǪrvOdd Lv 9VIII (Ǫrv 41)

Margaret Clunies Ross (ed.) 2017, ‘Ǫrvar-Odds saga 41 (Ǫrvar-Oddr, Lausavísur 9)’ in Margaret Clunies Ross (ed.), Poetry in fornaldarsögur. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 8. Turnhout: Brepols, p. 854.

Ǫrvar-OddrLausavísur
8910

Þú ‘you’

(not checked:)
þú (pron.; °gen. þín, dat. þér, acc. þik): you

[1] Þú: so all others, en þú 7

Close

látt ‘lay’

(not checked:)
leggja (verb): put, lay

Close

Sigurðr ‘Sigurðr’

(not checked:)
Sigurðr (noun m.): Sigurðr

[1] Sigurðr: Sjólfr 344a

Close

í ‘in’

(not checked:)
í (prep.): in, into

Close

meyja ‘the girls’’

(not checked:)
mær (noun f.; °meyjar, dat. meyju; meyjar): maiden

[2] meyja: meyjar 471

Close

meðan ‘while’

(not checked:)
meðan (conj.): while

Close

við ‘against’

(not checked:)
2. við (prep.): with, against

notes

[3] við Bjarma ‘against the Permians’: The Bjarmar (OE Beormas) ‘Permians’ were the inhabitants of Bjarmaland, Permia, or in modern terminology the Kola Peninsula, a region in the vicinity of the White Sea. Glúmr Gráf 5/3I mentions the bjarmskar kindir ‘the Permian people’ as living on the shores of the river Vína (probably the Dvina), but the most extensive early reference to the Permians comes from the Old English account of the Norwegian trader Ohthere (ON Óttarr), given to King Alfred the Great and inserted into the Old English translation of Orosius’ Historiae adversum Paganos (Bately 1980, 14, 186-7; Lund 1984, 19). The Old Norse name Bjarmar is derived from the Finnish permi, a term referring to a travelling merchant from Outer Karelia (Lund 1984, 64; Ross 1981, 29-83). One of Ǫrvar-Oddr’s first and most spectacular adventures after he left home was to travel to Bjarmaland ‘Permia’ with his foster-brother Ásmundr, where they had a number of encounters with hostile Saami and Permians (Ǫrv 1888, 25-37). Their exploits there became so famous that, whenever Oddr met new people on his travels, he was always asked whether he was the Oddr who went to Permia. Cf. ǪrvOdd Ævdr 8 (Ǫrv 78).

Close

Bjarma ‘the Permians’

(not checked:)
2. bjarmi (noun m.)

notes

[3] við Bjarma ‘against the Permians’: The Bjarmar (OE Beormas) ‘Permians’ were the inhabitants of Bjarmaland, Permia, or in modern terminology the Kola Peninsula, a region in the vicinity of the White Sea. Glúmr Gráf 5/3I mentions the bjarmskar kindir ‘the Permian people’ as living on the shores of the river Vína (probably the Dvina), but the most extensive early reference to the Permians comes from the Old English account of the Norwegian trader Ohthere (ON Óttarr), given to King Alfred the Great and inserted into the Old English translation of Orosius’ Historiae adversum Paganos (Bately 1980, 14, 186-7; Lund 1984, 19). The Old Norse name Bjarmar is derived from the Finnish permi, a term referring to a travelling merchant from Outer Karelia (Lund 1984, 64; Ross 1981, 29-83). One of Ǫrvar-Oddr’s first and most spectacular adventures after he left home was to travel to Bjarmaland ‘Permia’ with his foster-brother Ásmundr, where they had a number of encounters with hostile Saami and Permians (Ǫrv 1888, 25-37). Their exploits there became so famous that, whenever Oddr met new people on his travels, he was always asked whether he was the Oddr who went to Permia. Cf. ǪrvOdd Ævdr 8 (Ǫrv 78).

Close

börðumz ‘we fought’

(not checked:)
2. berja (verb; °barði; barðr/bariðr/barinn): fight

Close

tysvar ‘twice’

(not checked:)
tvisvar (adv.): [Two, twice]

Close

Háðum ‘We conducted’

(not checked:)
2. heyja (verb): fight, wage (battle)

Close

hildi ‘the battle’

(not checked:)
1. hildr (noun f.): battle

Close

heldr ‘rather’

(not checked:)
heldr (adv.): rather

[6] heldr: ‘hꜹgg’ 344a, hauk‑ 343a, ‘hard’ or ‘hrid’ 471

notes

[6] heldr snarliga ‘rather keenly’: Or ‘rather quickly’.

Close

snarliga ‘keenly’

(not checked:)
snarliga (adv.): [quickly]

notes

[6] heldr snarliga ‘rather keenly’: Or ‘rather quickly’.

Close

en ‘but’

(not checked:)
2. en (conj.): but, and

Close

seggr ‘fellow’

(not checked:)
seggr (noun m.; °; -ir): man

[7] seggr: Sigurðr 344a

Close

í ‘in’

(not checked:)
í (prep.): in, into

[7] í sal: om. 344a

Close

sal ‘a hall’

(not checked:)
1. salr (noun m.; °-s, dat. -; dat. sǫlum): hall

[7] í sal: om. 344a

Close

svaft ‘were sleeping’

(not checked:)
sofa (verb): sleep

Close

und ‘under’

(not checked:)
3. und (prep.): under, underneath

[8] und: undir 344a, 343a

Close

Interactive view: tap on words in the text for notes and glosses

As for Ǫrv 40.

Close

Log in

This service is only available to members of the relevant projects, and to purchasers of the skaldic volumes published by Brepols.
This service uses cookies. By logging in you agree to the use of cookies on your browser.

Close

Stanza/chapter/text segment

Use the buttons at the top of the page to navigate between stanzas in a poem.

Information tab

Interactive tab

The text and translation are given here, with buttons to toggle whether the text is shown in the verse order or prose word order. Clicking on indiviudal words gives dictionary links, variant readings, kennings and notes, where relevant.

Full text tab

This is the text of the edition in a similar format to how the edition appears in the printed volumes.

Chapter/text segment

This view is also used for chapters and other text segments. Not all the headings shown are relevant to such sections.