Kari Ellen Gade (ed.) 2009, ‘Valgarðr á Velli, Poem about Haraldr harðráði 10’ in Kari Ellen Gade (ed.), Poetry from the Kings’ Sagas 2: From c. 1035 to c. 1300. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 2. Turnhout: Brepols, pp. 308-9.
(not checked:)
2. inn (art.): the
(not checked:)
2. vera (verb): be, is, was, were, are, am
(not checked:)
í (prep.): in, into
(not checked:)
sem (conj.): as, which
(not checked:)
2. brenna (verb; °brennr/brenn; brann, brunnu; brunninn): (strong, intransitive)
(not checked:)
iðglíkr (adj.)
(not checked:)
2. sjá (verb): see
[2] séa: ‘sio’ Mork, H, Hr, í sjá Flat, ‘sia’ FskBˣ, FskAˣ
(not checked:)
miðr (adj.): middle, less, hardly
(not checked:)
eldr (noun m.; °-s, dat. -i/-(HómÍsl¹(1993) 24v²⁴); -ar): fire
(not checked:)
halda (verb): hold, keep
(not checked:)
ormr (noun m.; °-s, dat. -i; -ar): serpent
(not checked:)
munnr (noun m.; °-s, dat. -i; -ar): mouth
(not checked:)
skip (noun n.; °-s; -): ship
(not checked:)
sunnan (adv.): (from the) south
(not checked:)
1. skeið (noun f.; °-ar; -r/-ar/-ir): ship
[5] skeið ‘the warship’: See Note to st. 2/1 above.
(not checked:)
skolptr (noun m.): [skull]
[5] inn rauða skolpt ‘its red skull’: Lit. ‘the red skull’. The carved head attached to the stem of a ship as a prow-ornament (see Falk 1912, 104-7; Jesch 2001a, 145, 146).
(not checked:)
2. inn (art.): the
[5] inn rauða skolpt ‘its red skull’: Lit. ‘the red skull’. The carved head attached to the stem of a ship as a prow-ornament (see Falk 1912, 104-7; Jesch 2001a, 145, 146).
[5] inn rauða skolpt ‘its red skull’: Lit. ‘the red skull’. The carved head attached to the stem of a ship as a prow-ornament (see Falk 1912, 104-7; Jesch 2001a, 145, 146).
(not checked:)
skína (verb): shine
(not checked:)
af (prep.): from
(not checked:)
gull (noun n.): gold
(not checked:)
2. hreinn (adj.; °compar. hreinari/hreinni, superl. hreinastr/hreinstr): pure
(not checked:)
dreki (noun m.; °-a; -ar): dragon, dragon-ship
[7] dreki ‘the dragon-ship’: Ship with a dragon’s head as prow-ornament (see Falk 1914, 105-7; Jesch 2001a, 127-8).
(not checked:)
fara (verb; ferr, fór, fóru, farinn): go, travel
(not checked:)
dagleið (noun f.; °; -ir): [day journey]
(not checked:)
mikill (adj.; °mikinn): great, large
(not checked:)
1. dúfa (noun f.; °-u; -ur, gen. -na): billow, wave
(not checked:)
brjóta (verb; °brýtr; braut, brutu; brotinn): to break, destroy
(not checked:)
3. und (prep.): under, underneath
(not checked:)
húfr (noun m.; °dat. -i): hull
Interactive view: tap on words in the text for notes and glosses
After falling out with Sveinn Úlfsson, Haraldr sailed to Norway (c. 1045). In Mork and Fsk, this and the next st. are given without intervening prose.
Use the buttons at the top of the page to navigate between stanzas in a poem.
The text and translation are given here, with buttons to toggle whether the text is shown in the verse order or prose word order. Clicking on indiviudal words gives dictionary links, variant readings, kennings and notes, where relevant.
This is the text of the edition in a similar format to how the edition appears in the printed volumes.
This view is also used for chapters and other text segments. Not all the headings shown are relevant to such sections.