Cookies on our website

We use cookies on this website, mainly to provide a secure browsing experience but also to collect statistics on how the website is used. You can find out more about the cookies we set, the information we store and how we use it on the cookies page.

Continue

skaldic

Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages

Menu Search

Valg Har 10II

Kari Ellen Gade (ed.) 2009, ‘Valgarðr á Velli, Poem about Haraldr harðráði 10’ in Kari Ellen Gade (ed.), Poetry from the Kings’ Sagas 2: From c. 1035 to c. 1300. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 2. Turnhout: Brepols, pp. 308-9.

Valgarðr á VelliPoem about Haraldr harðráði
91011

Inn ‘’

(not checked:)
2. inn (art.): the

Close

í ‘into’

(not checked:)
í (prep.): in, into

Close

sem ‘just as if’

(not checked:)
sem (conj.): as, which

Close

iðglíkt ‘’

(not checked:)
iðglíkr (adj.)

Close

séa ‘Looking’

(not checked:)
2. sjá (verb): see

[2] séa: ‘sio’ Mork, H, Hr, í sjá Flat, ‘sia’ FskBˣ, FskAˣ

Close

miðjan ‘the middle’

(not checked:)
miðr (adj.): middle, less, hardly

Close

þars ‘where’

(not checked:)
þars (conj.): where

[3] þars (‘þar er’): þá er FskBˣ, FskAˣ

Close

yðrum ‘your’

(not checked:)
yðvarr (pron.; °f. yður; pl. yðrir): your

[3] yðrum: yðr Flat

Close

helduð ‘you steered’

(not checked:)
halda (verb): hold, keep

Close

orms ‘of the dragon-ship’s’

(not checked:)
ormr (noun m.; °-s, dat. -i; -ar): serpent

Close

skipum ‘ships’

(not checked:)
skip (noun n.; °-s; -): ship

Close

sunnan ‘from the south’

(not checked:)
sunnan (adv.): (from the) south

Close

Skeið ‘The warship’

(not checked:)
1. skeið (noun f.; °-ar; -r/-ar/-ir): ship

notes

[5] skeið ‘the warship’: See Note to st. 2/1 above.

Close

bar ‘carried’

(not checked:)
3. bera (verb; °berr; bar, báru; borinn): bear, carry

[5] bar: þar er Hr

Close

skolpt ‘skull’

(not checked:)
skolptr (noun m.): [skull]

notes

[5] inn rauða skolpt ‘its red skull’: Lit. ‘the red skull’. The carved head attached to the stem of a ship as a prow-ornament (see Falk 1912, 104-7; Jesch 2001a, 145, 146).

Close

inn ‘its’

(not checked:)
2. inn (art.): the

notes

[5] inn rauða skolpt ‘its red skull’: Lit. ‘the red skull’. The carved head attached to the stem of a ship as a prow-ornament (see Falk 1912, 104-7; Jesch 2001a, 145, 146).

Close

rauða ‘red’

(not checked:)
rauðr (adj.; °compar. -ari): red

[5] rauða: rjóða Flat

notes

[5] inn rauða skolpt ‘its red skull’: Lit. ‘the red skull’. The carved head attached to the stem of a ship as a prow-ornament (see Falk 1912, 104-7; Jesch 2001a, 145, 146).

Close

skein ‘it glowed’

(not checked:)
skína (verb): shine

Close

af ‘from’

(not checked:)
af (prep.): from

Close

golli ‘gold’

(not checked:)
gull (noun n.): gold

Close

dreki ‘the dragon-ship’

(not checked:)
dreki (noun m.; °-a; -ar): dragon, dragon-ship

notes

[7] dreki ‘the dragon-ship’: Ship with a dragon’s head as prow-ornament (see Falk 1914, 105-7; Jesch 2001a, 127-8).

Close

dagleið ‘day’s journey’

(not checked:)
dagleið (noun f.; °; -ir): [day journey]

Close

mikla ‘a long’

(not checked:)
mikill (adj.; °mikinn): great, large

Close

und ‘beneath’

(not checked:)
3. und (prep.): under, underneath

Close

húfi ‘the hull’

(not checked:)
húfr (noun m.; °dat. -i): hull

Close

Interactive view: tap on words in the text for notes and glosses

After falling out with Sveinn Úlfsson, Haraldr sailed to Norway (c. 1045). In Mork and Fsk, this and the next st. are given without intervening prose.

Close

Log in

This service is only available to members of the relevant projects, and to purchasers of the skaldic volumes published by Brepols.
This service uses cookies. By logging in you agree to the use of cookies on your browser.

Close

Stanza/chapter/text segment

Use the buttons at the top of the page to navigate between stanzas in a poem.

Information tab

Interactive tab

The text and translation are given here, with buttons to toggle whether the text is shown in the verse order or prose word order. Clicking on indiviudal words gives dictionary links, variant readings, kennings and notes, where relevant.

Full text tab

This is the text of the edition in a similar format to how the edition appears in the printed volumes.

Chapter/text segment

This view is also used for chapters and other text segments. Not all the headings shown are relevant to such sections.