Kari Ellen Gade (ed.) 2009, ‘Sturla Þórðarson, Hákonarkviða 23’ in Kari Ellen Gade (ed.), Poetry from the Kings’ Sagas 2: From c. 1035 to c. 1300. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 2. Turnhout: Brepols, pp. 716-17.
(not checked:)
nú (adv.): now
(not checked:)
nafn (noun n.; °-s; *-): name < nafnfrægr (adj.): [renowned]
[1] nafn‑: so 8, Flat, mun E, man F, 42ˣ, 81a
[1] nafnfrægt (n. nom. sg.) ‘renowned’: Only 8 and Flat contain the first element of this cpd (the other mss have a form of munu ‘may, will be’), but nafn- is needed to provide alliteration. Nafnfrægr (m. nom. sg.) ‘renowned’ in Flat qualifies hertogi ‘duke’ (l. 8; so Skj B and Skald), but this looks like a lectio facilior in view of the readings of 8 and the other mss.
(not checked:)
frægr (adj.; °-jan/-an; compar. -ri, superl. -jastr/-astr/-str): famous, renowned < nafnfrægr (adj.): [renowned]
[1] ‑frægt: ‑frægr Flat
[1] nafnfrægt (n. nom. sg.) ‘renowned’: Only 8 and Flat contain the first element of this cpd (the other mss have a form of munu ‘may, will be’), but nafn- is needed to provide alliteration. Nafnfrægr (m. nom. sg.) ‘renowned’ in Flat qualifies hertogi ‘duke’ (l. 8; so Skj B and Skald), but this looks like a lectio facilior in view of the readings of 8 and the other mss.
[3] í náreið ‘on the bier’: Lit. ‘on the corpse-waggon’. Hap. leg.
(not checked:)
náreið (noun f.): [bier]
[3] í náreið: mar reið or maðr reið 42ˣ, inn á reið Flat
[3] í náreið ‘on the bier’: Lit. ‘on the corpse-waggon’. Hap. leg.
(not checked:)
3. á (prep.): on, at
[4] á Niðarbakka ‘on the banks of Nidelven’: River running through the city of Trondheim. Elgeseter monastery, which was burned to the ground in this fire, was located on the eastern bank of the river. The l. echoes Anon Nkt 48/4.
(not checked:)
Niðarbakki (noun m.): [banks of Nidelven]
[4] á Niðarbakka ‘on the banks of Nidelven’: River running through the city of Trondheim. Elgeseter monastery, which was burned to the ground in this fire, was located on the eastern bank of the river. The l. echoes Anon Nkt 48/4.
(not checked:)
vér (pron.; °gen. vár, dat./acc. oss): we, us, our
[5] við leygför: so 8, ‘læg færr’ E, ‘við legg fíor’ F, ‘við leggfor’ 42ˣ, ‘vid lægfor’ 81a, ‘vid laugfaur’ Flat
(not checked:)
leygfǫr (noun f.): [raging of fire]
[5] við leygför: so 8, ‘læg færr’ E, ‘við legg fíor’ F, ‘við leggfor’ 42ˣ, ‘vid lægfor’ 81a, ‘vid laugfaur’ Flat
(not checked:)
leggja (verb): put, lay
(not checked:)
knega (verb): to know, understand, be able to
(not checked:)
1. rausn (noun f.): magnificence < rausnarlíf (noun n.)
(not checked:)
ríkr (adj.): mighty, powerful, rich
(not checked:)
hertogi (noun m.): duke
[8] hertogi ‘duke’: Skúli was the first Norw. nobleman to bear this title, which was bestowed on him by Hákon in 1237. See also Note to Ólhv Hryn 5/8.
Interactive view: tap on words in the text for notes and glosses
By 24 May 1240, Skúli had been defeated. He took refuge in the monastery of Elgeseter, Trondheim. The Birkibeinar set fire to the monastery, and Skúli and his men went outside, where he and most of those with him were killed.
Use the buttons at the top of the page to navigate between stanzas in a poem.
The text and translation are given here, with buttons to toggle whether the text is shown in the verse order or prose word order. Clicking on indiviudal words gives dictionary links, variant readings, kennings and notes, where relevant.
This is the text of the edition in a similar format to how the edition appears in the printed volumes.
This view is also used for chapters and other text segments. Not all the headings shown are relevant to such sections.