Cookies on our website

We use cookies on this website, mainly to provide a secure browsing experience but also to collect statistics on how the website is used. You can find out more about the cookies we set, the information we store and how we use it on the cookies page.

Continue

skaldic

Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages

Menu Search

Sturl Hákkv 23II

Kari Ellen Gade (ed.) 2009, ‘Sturla Þórðarson, Hákonarkviða 23’ in Kari Ellen Gade (ed.), Poetry from the Kings’ Sagas 2: From c. 1035 to c. 1300. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 2. Turnhout: Brepols, pp. 716-17.

Sturla ÞórðarsonHákonarkviða
222324

‘’

(not checked:)
nú (adv.): now

Close

En ‘And’

(not checked:)
2. en (conj.): but, and

[1] En: Nú F

Close

nafn ‘renowned’

(not checked:)
nafn (noun n.; °-s; *-): name < nafnfrægr (adj.): [renowned]

[1] nafn‑: so 8, Flat, mun E, man F, 42ˣ, 81a

notes

[1] nafnfrægt (n. nom. sg.) ‘renowned’: Only 8 and Flat contain the first element of this cpd (the other mss have a form of munu ‘may, will be’), but nafn- is needed to provide alliteration. Nafnfrægr (m. nom. sg.) ‘renowned’ in Flat qualifies hertogi ‘duke’ (l. 8; so Skj B and Skald), but this looks like a lectio facilior in view of the readings of 8 and the other mss.

Close

frægt ‘’

(not checked:)
frægr (adj.; °-jan/-an; compar. -ri, superl. -jastr/-astr/-str): famous, renowned < nafnfrægr (adj.): [renowned]

[1] ‑frægt: ‑frægr Flat

notes

[1] nafnfrægt (n. nom. sg.) ‘renowned’: Only 8 and Flat contain the first element of this cpd (the other mss have a form of munu ‘may, will be’), but nafn- is needed to provide alliteration. Nafnfrægr (m. nom. sg.) ‘renowned’ in Flat qualifies hertogi ‘duke’ (l. 8; so Skj B and Skald), but this looks like a lectio facilior in view of the readings of 8 and the other mss.

Close

nøkkvi ‘a little’

(not checked:)
2. nǫkkvi (adv.): somewhat, a little

[2] nøkkvi: nokkru 42ˣ

Close

síðar ‘later’

(not checked:)
síðarr (adv.): later

[2] síðar: síðan Flat

Close

í ‘on’

(not checked:)
í (prep.): in, into

[3] í náreið: mar reið or maðr reið 42ˣ, inn á reið Flat

notes

[3] í náreið ‘on the bier’: Lit. ‘on the corpse-waggon’. Hap. leg.

Close

náreið ‘the bier’

(not checked:)
náreið (noun f.): [bier]

[3] í náreið: mar reið or maðr reið 42ˣ, inn á reið Flat

notes

[3] í náreið ‘on the bier’: Lit. ‘on the corpse-waggon’. Hap. leg.

Close

á ‘on’

(not checked:)
3. á (prep.): on, at

notes

[4] á Niðarbakka ‘on the banks of Nidelven’: River running through the city of Trondheim. Elgeseter monastery, which was burned to the ground in this fire, was located on the eastern bank of the river. The l. echoes Anon Nkt 48/4.

Close

Niðarbakka ‘the banks of Nidelven’

(not checked:)
Niðarbakki (noun m.): [banks of Nidelven]

notes

[4] á Niðarbakka ‘on the banks of Nidelven’: River running through the city of Trondheim. Elgeseter monastery, which was burned to the ground in this fire, was located on the eastern bank of the river. The l. echoes Anon Nkt 48/4.

Close

við ‘because of’

(not checked:)
vér (pron.; °gen. vár, dat./acc. oss): we, us, our

[5] við leygför: so 8, ‘læg færr’ E, ‘við legg fíor’ F, ‘við leggfor’ 42ˣ, ‘vid lægfor’ 81a, ‘vid laugfaur’ Flat

Close

leygför ‘the raging of fire’

(not checked:)
leygfǫr (noun f.): [raging of fire]

[5] við leygför: so 8, ‘læg færr’ E, ‘við legg fíor’ F, ‘við leggfor’ 42ˣ, ‘vid lægfor’ 81a, ‘vid laugfaur’ Flat

Close

leggja ‘placed’

(not checked:)
leggja (verb): put, lay

Close

líf ‘ body’

(not checked:)
líf (noun n.; °-s; -): life < rausnarlíf (noun n.)

[7] ‑líf: ‘líd’ Flat

Close

ríkr ‘the powerful’

(not checked:)
ríkr (adj.): mighty, powerful, rich

Close

hertogi ‘duke’

(not checked:)
hertogi (noun m.): duke

notes

[8] hertogi ‘duke’: Skúli was the first Norw. nobleman to bear this title, which was bestowed on him by Hákon in 1237. See also Note to Ólhv Hryn 5/8.

Close

Interactive view: tap on words in the text for notes and glosses

By 24 May 1240, Skúli had been defeated. He took refuge in the monastery of Elgeseter, Trondheim. The Birkibeinar set fire to the monastery, and Skúli and his men went outside, where he and most of those with him were killed.

Close

Log in

This service is only available to members of the relevant projects, and to purchasers of the skaldic volumes published by Brepols.
This service uses cookies. By logging in you agree to the use of cookies on your browser.

Close

Stanza/chapter/text segment

Use the buttons at the top of the page to navigate between stanzas in a poem.

Information tab

Interactive tab

The text and translation are given here, with buttons to toggle whether the text is shown in the verse order or prose word order. Clicking on indiviudal words gives dictionary links, variant readings, kennings and notes, where relevant.

Full text tab

This is the text of the edition in a similar format to how the edition appears in the printed volumes.

Chapter/text segment

This view is also used for chapters and other text segments. Not all the headings shown are relevant to such sections.