Kari Ellen Gade (ed.) 2009, ‘Sturla Þórðarson, Hákonarkviða 22’ in Kari Ellen Gade (ed.), Poetry from the Kings’ Sagas 2: From c. 1035 to c. 1300. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 2. Turnhout: Brepols, pp. 715-16.
(not checked:)
sigr (noun m.; °sigrs/sigrar, dat. sigri; sigrar): victory < sigrhljóð (noun n.)
(not checked:)
liggja (verb): lie
(not checked:)
1. sig (noun n.): [battle] < sighljóð (noun n.)
[1] sig‑: sigr‑ F, 81a, 8, Flat, liggr 42ˣ
[1] sighljóð ‘battle-songs’: So E. Sigrhljóð ‘victory-songs’ (so F, 81a, 8, Flat) is also possible.
[1] sighljóð ‘battle-songs’: So E. Sigrhljóð ‘victory-songs’ (so F, 81a, 8, Flat) is also possible.
(not checked:)
knega (verb): to know, understand, be able to
(not checked:)
1. ná (verb): reach, get, manage
(not checked:)
harðla (adv.): very, highly, greatly
(not checked:)
harðr (adj.; °comp. -ari; superl. -astr): hard, harsh
[3] harða: harðla 42ˣ, Flat
(not checked:)
hvellr (adj.; °compar. -ari, superl. -astr): shrill
(not checked:)
hvass (adj.; °-an; -ari, -astr): keen, sharp
(not checked:)
hvass (adj.; °-an; -ari, -astr): keen, sharp
[4] hvössum: ‘ho᷎rsum’ 8
(not checked:)
munnr (noun m.; °-s, dat. -i; -ar): mouth
(not checked:)
í (prep.): in, into
(not checked:)
herfǫr (noun f.): war-expedition
(not checked:)
1. um (prep.): about, around
[6] of höfuð manna ‘around the heads of men’: The cpd höfuðsmanna (gen. pl.) ‘of leaders’ (so F, 42ˣ, 8, Flat) is ungrammatical because the prep. of ‘around’ does not take the gen.
(not checked:)
hǫfuð (noun n.; °-s; -): head
[6] of höfuð manna ‘around the heads of men’: The cpd höfuðsmanna (gen. pl.) ‘of leaders’ (so F, 42ˣ, 8, Flat) is ungrammatical because the prep. of ‘around’ does not take the gen.
(not checked:)
maðr (noun m.): man, person
[6] of höfuð manna ‘around the heads of men’: The cpd höfuðsmanna (gen. pl.) ‘of leaders’ (so F, 42ˣ, 8, Flat) is ungrammatical because the prep. of ‘around’ does not take the gen.
(not checked:)
Hǫgni (noun m.): [Hǫgni, Högni]
(not checked:)
Hǫgni (noun m.): [Hǫgni, Högni]
(not checked:)
Hǫgni (noun m.): [Hǫgni, Högni]
(not checked:)
man (noun n.): girl
(not checked:)
man (noun n.): girl
(not checked:)
man (noun n.): girl
(not checked:)
hlýrnir (noun m.): heaven, heavenly body
[8] hlýrna ‘of the sun and moon’: The pl. of hlýrn ‘sun, moon’ refers to both celestial bodies.
(not checked:)
hlýrnir (noun m.): heaven, heavenly body
[8] hlýrna ‘of the sun and moon’: The pl. of hlýrn ‘sun, moon’ refers to both celestial bodies.
(not checked:)
dís (noun f.; °; -ir): dís, woman
Interactive view: tap on words in the text for notes and glosses
As the battle drew to a close, Skúli’s men tried to seek refuge in the church, but so many attempted to enter at the same time that they could not get through the door. They fell so densely that three or four lay dead on top of one another.
Use the buttons at the top of the page to navigate between stanzas in a poem.
The text and translation are given here, with buttons to toggle whether the text is shown in the verse order or prose word order. Clicking on indiviudal words gives dictionary links, variant readings, kennings and notes, where relevant.
This is the text of the edition in a similar format to how the edition appears in the printed volumes.
This view is also used for chapters and other text segments. Not all the headings shown are relevant to such sections.