Judith Jesch (ed.) 2012, ‘Jórunn skáldmær, Sendibítr 5’ in Diana Whaley (ed.), Poetry from the Kings’ Sagas 1: From Mythical Times to c. 1035. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 1. Turnhout: Brepols, p. 149.
(not checked:)
hróðr (noun m.): encomium, praise
(not checked:)
2. vinna (verb): perform, work
(not checked:)
1. hringr (noun m.; °-s, dat. -; -ar): ring; sword
[1] stríðir hringa ‘the enemy of rings [GENEROUS MAN]’: This type of kenning would most often refer to a ruler, but it is here used of the poet Guthormr, who expects only the reconciliation of the kings as his reward for the poem (see st. 4/8 and Introduction above). The ms. reading, implying a hróðr stríðis hringa ‘poem of the generous man’, cannot be made to make sense as it leaves the clause without a subject.
[1] stríðir hringa ‘the enemy of rings [GENEROUS MAN]’: This type of kenning would most often refer to a ruler, but it is here used of the poet Guthormr, who expects only the reconciliation of the kings as his reward for the poem (see st. 4/8 and Introduction above). The ms. reading, implying a hróðr stríðis hringa ‘poem of the generous man’, cannot be made to make sense as it leaves the clause without a subject.
(not checked:)
2. kveðja (verb; kvaddi): (dd) request, address, greet
[2] framm kveðinn: framkveðins 75c
(not checked:)
rammr (adj.; °compar. -ari, superl. -astr): mighty
(not checked:)
Guthormr: Gutthormr, Guthormr
[3] Goðþormr ‘Guthormr’: Given the uncertainties about the etymology of this name (see the Biography of Guthormr sindri), and about the dating of Send, the authentic form for this stanza cannot be determined with any certainty.
(not checked:)
1. lúta (verb): (strong)
(not checked:)
af (prep.): from
(not checked:)
góðr (adj.): good
(not checked:)
3. laun (noun n.; °-; -): rewards
(not checked:)
2. kveðja (verb; kvaddi): (dd) request, address, greet
(not checked:)
1. óðr (noun m.): poem
(not checked:)
raunframr (adj.): [truly successful]
(not checked:)
bregða (verb; °bregðr/brigðr; brá, brugðu; brugðinn/brogðinn): pull, jerk, break; change
(not checked:)
rimma (noun f.; °-u): battle
(not checked:)
runnr (noun m.; °dat. -i/-; -ar): bush, tree
(not checked:)
skjǫldungr (noun m.): king
(not checked:)
gunnr (noun f.): battle
(not checked:)
áðr (adv.; °//): before
(not checked:)
herr (noun m.; °-s/-jar, dat. -; -jar, gen. -ja/herra): army, host
(not checked:)
til (prep.): to
(not checked:)
hjǫrr (noun m.): sword
(not checked:)
hregg (noun n.): storm
(not checked:)
dǫglingr (noun m.; °; -ar): king, ruler
[8] tveggja dǫglinga ‘of the two princes’: Haraldr hárfagri and his son Hálfdan svarti; see Introduction.
(not checked:)
tveir (num. cardinal): two
[8] tveggja dǫglinga ‘of the two princes’: Haraldr hárfagri and his son Hálfdan svarti; see Introduction.
Interactive view: tap on words in the text for notes and glosses
Hróðr vann hringa stríðir |
The enemy of rings [GENEROUS MAN] performed a powerful panegyric for Haraldr; Guthormr got good reward for the recited poem from the sovereign. The tree of battle [WARRIOR] ended the clash between the truly successful rulers; previously the army of [each of] the two princes had prepared for a storm of swords [BATTLE].
As for sts 2 and 3.
[7-8]: As Kock (NN §1051) points out, ‘the army had previously prepared for the battle of the two princes’ is equally possible. — [8]: This line echoes Þhorn Gldr 3/8, with a similar battle context, but, as de Vries (1964-7, I, 151) notes, they mean quite different things.
Use the buttons at the top of the page to navigate between stanzas in a poem.
The text and translation are given here, with buttons to toggle whether the text is shown in the verse order or prose word order. Clicking on indiviudal words gives dictionary links, variant readings, kennings and notes, where relevant.
This is the text of the edition in a similar format to how the edition appears in the printed volumes.
This view is also used for chapters and other text segments. Not all the headings shown are relevant to such sections.