Cookies on our website

We use cookies on this website, mainly to provide a secure browsing experience but also to collect statistics on how the website is used. You can find out more about the cookies we set, the information we store and how we use it on the cookies page.

Continue

skaldic

Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages

Menu Search

Jór Send 5I

Judith Jesch (ed.) 2012, ‘Jórunn skáldmær, Sendibítr 5’ in Diana Whaley (ed.), Poetry from the Kings’ Sagas 1: From Mythical Times to c. 1035. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 1. Turnhout: Brepols, p. 149.

Jórunn skáldmærSendibítr
45

Hróðr ‘panegyric’

(not checked:)
hróðr (noun m.): encomium, praise

Close

vann ‘performed’

(not checked:)
2. vinna (verb): perform, work

Close

hringa ‘of rings’

(not checked:)
1. hringr (noun m.; °-s, dat. -; -ar): ring; sword

kennings

Stríðir hringa
‘The enemy of rings ’
   = GENEROUS MAN

The enemy of rings → GENEROUS MAN

notes

[1] stríðir hringa ‘the enemy of rings [GENEROUS MAN]’: This type of kenning would most often refer to a ruler, but it is here used of the poet Guthormr, who expects only the reconciliation of the kings as his reward for the poem (see st. 4/8 and Introduction above). The ms. reading, implying a hróðr stríðis hringa ‘poem of the generous man’, cannot be made to make sense as it leaves the clause without a subject.

Close

stríðis ‘’

Close

stríðir ‘The enemy’

(not checked:)
stríðir (noun m.): opponent, fighter

[1] stríðir: stríðis 75c

kennings

Stríðir hringa
‘The enemy of rings ’
   = GENEROUS MAN

The enemy of rings → GENEROUS MAN

notes

[1] stríðir hringa ‘the enemy of rings [GENEROUS MAN]’: This type of kenning would most often refer to a ruler, but it is here used of the poet Guthormr, who expects only the reconciliation of the kings as his reward for the poem (see st. 4/8 and Introduction above). The ms. reading, implying a hróðr stríðis hringa ‘poem of the generous man’, cannot be made to make sense as it leaves the clause without a subject.

Close

har̄ ‘’

Close

Haralds ‘Haraldr’

(not checked:)
Haraldr (noun m.): Haraldr

[2] Haralds: ‘har̄’ 75c

Close

framkveðins ‘’

Close

framm ‘’

(not checked:)
fram (adv.): out, forth, forwards, away

[2] framm kveðinn: framkveðins 75c

Close

framkveðins ‘’

Close

kveðinn ‘’

(not checked:)
2. kveðja (verb; kvaddi): (dd) request, address, greet

[2] framm kveðinn: framkveðins 75c

Close

Goðþormr ‘Guthormr’

(not checked:)
Guthormr: Gutthormr, Guthormr

notes

[3] Goðþormr ‘Guthormr’: Given the uncertainties about the etymology of this name (see the Biography of Guthormr sindri), and about the dating of Send, the authentic form for this stanza cannot be determined with any certainty.

Close

laut ‘’

(not checked:)
1. lúta (verb): (strong)

Close

hlaut ‘got’

(not checked:)
hljóta (verb): alot, gain

[3] hlaut: laut 75c

Close

af ‘from the’

(not checked:)
af (prep.): from

Close

geti ‘’

Close

gæti ‘sovereign’

(not checked:)
gætir (noun m.): guardian

[3] gæti: ‘geti’ 75c

notes

[3] gæti ‘the sovereign’: More lit., ‘guardian, protector’. Such an agent noun would normally be followed by a determinant in the gen. (cf. Meissner 294), but here it appears to be used as a half-kenning.

Close

góð ‘good’

(not checked:)
góðr (adj.): good

Close

laun ‘reward’

(not checked:)
3. laun (noun n.; °-; -): rewards

Close

óðar ‘poem’

(not checked:)
1. óðr (noun m.): poem

Close

Raunframra ‘truly successful’

(not checked:)
raunframr (adj.): [truly successful]

Close

rimmu ‘the clash’

(not checked:)
rimma (noun f.; °-u): battle

Close

runnr ‘The tree’

(not checked:)
runnr (noun m.; °dat. -i/-; -ar): bush, tree

kennings

Runnr gunnar
‘The tree of battle ’
   = WARRIOR

The tree of battle → WARRIOR
Close

skjǫldunga ‘rulers’

(not checked:)
skjǫldungr (noun m.): king

Close

gunnar ‘of battle’

(not checked:)
gunnr (noun f.): battle

kennings

Runnr gunnar
‘The tree of battle ’
   = WARRIOR

The tree of battle → WARRIOR
Close

áðr ‘previously’

(not checked:)
áðr (adv.; °//): before

Close

til ‘for’

(not checked:)
til (prep.): to

Close

hjǫrva ‘of swords’

(not checked:)
hjǫrr (noun m.): sword

kennings

hreggs hjǫrva.
‘a storm of swords. ’
   = BATTLE

a storm of swords. → BATTLE
Close

hreggs ‘a storm’

(not checked:)
hregg (noun n.): storm

kennings

hreggs hjǫrva.
‘a storm of swords. ’
   = BATTLE

a storm of swords. → BATTLE
Close

dǫglinga ‘princes’

(not checked:)
dǫglingr (noun m.; °; -ar): king, ruler

notes

[8] tveggja dǫglinga ‘of the two princes’: Haraldr hárfagri and his son Hálfdan svarti; see Introduction.

Close

tveggja ‘two’

(not checked:)
tveir (num. cardinal): two

notes

[8] tveggja dǫglinga ‘of the two princes’: Haraldr hárfagri and his son Hálfdan svarti; see Introduction.

Close

Interactive view: tap on words in the text for notes and glosses

As for sts 2 and 3.

[7-8]: As Kock (NN §1051) points out, ‘the army had previously prepared for the battle of the two princes’ is equally possible. — [8]: This line echoes Þhorn Gldr 3/8, with a similar battle context, but, as de Vries (1964-7, I, 151) notes, they mean quite different things.

Close

Log in

This service is only available to members of the relevant projects, and to purchasers of the skaldic volumes published by Brepols.
This service uses cookies. By logging in you agree to the use of cookies on your browser.

Close

Stanza/chapter/text segment

Use the buttons at the top of the page to navigate between stanzas in a poem.

Information tab

Interactive tab

The text and translation are given here, with buttons to toggle whether the text is shown in the verse order or prose word order. Clicking on indiviudal words gives dictionary links, variant readings, kennings and notes, where relevant.

Full text tab

This is the text of the edition in a similar format to how the edition appears in the printed volumes.

Chapter/text segment

This view is also used for chapters and other text segments. Not all the headings shown are relevant to such sections.