Cookies on our website

We use cookies on this website, mainly to provide a secure browsing experience but also to collect statistics on how the website is used. You can find out more about the cookies we set, the information we store and how we use it on the cookies page.

Continue

skaldic

Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages

Menu Search

Eil Þdr 2III

Edith Marold (ed.) 2017, ‘Eilífr Goðrúnarson, Þórsdrápa 2’ in Kari Ellen Gade and Edith Marold (eds), Poetry from Treatises on Poetics. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 3. Turnhout: Brepols, p. 77.

Eilífr GoðrúnarsonÞórsdrápa
123

Geðstrangrar ‘on a challenging’

(not checked:)
geðstrangr (adj.): [mind-strong]

[1] Geðstrangrar: geðstrangr Tˣ

Close

lét ‘had’

(not checked:)
láta (verb): let, have sth done

Close

gǫngu ‘journey’

(not checked:)
1. ganga (noun f.): way

Close

gamm ‘vulture’

(not checked:)
gammr (noun m.): vulture < gammleið (noun f.)

kennings

gammleið
‘vulture-path ’
   = AIR = Loptr <= Loki>

vulture-path → AIR = Loptr <= Loki>
Close

leið ‘path’

(not checked:)
leið (noun f.; °-ar, dat. -u/-; -ir/-ar): path, way < gammleið (noun f.)

kennings

gammleið
‘vulture-path ’
   = AIR = Loptr <= Loki>

vulture-path → AIR = Loptr <= Loki>
Close

Þórr ‘Þórr’

(not checked:)
Þórr (noun m.): Thor; giant, ogre, monster

Close

fyr ‘a’

(not checked:)
fyr (prep.): for, over, because of, etc.

[2] fyr: om. all

notes

[2] fyr skǫmmu ‘a short time ago’: Since l. 2 has too few syllables and other attempts to restore the line are unconvincing (cf. Þóarr or Þonarr, see Note to l. 2 Þórr above), fyr has been inserted. This calls to mind ófyrskǫmmu ‘no short time ago’ in Þjóð Haustl 2/4. Þdr could be stressing here the immediacy of the myth for Eilífr’s patron, Hákon jarl.

Close

skǫmmu ‘short time ago’

(not checked:)
skǫmmu (adv.): recently

[2] skǫmmu: skǫmmum Tˣ, W

notes

[2] fyr skǫmmu ‘a short time ago’: Since l. 2 has too few syllables and other attempts to restore the line are unconvincing (cf. Þóarr or Þonarr, see Note to l. 2 Þórr above), fyr has been inserted. This calls to mind ófyrskǫmmu ‘no short time ago’ in Þjóð Haustl 2/4. Þdr could be stressing here the immediacy of the myth for Eilífr’s patron, Hákon jarl.

Close

fýstusk ‘were eager’

(not checked:)
fýsa (verb): desire, encourage

[3] fýstusk: so Tˣ, W, ‘fyrstvz’ R

Close

at ‘to’

(not checked:)
5. at (nota): to (with infinitive)

Close

þrýsta ‘crush’

(not checked:)
þrýsta (verb): crush, press, thrust

Close

Þorns ‘of Þorn’

(not checked:)
2. Þorn (noun m.): Þorn

[4] Þorns: so Tˣ, ‘þoms’ R, ‘þoíns’ W

kennings

niðjum Þorns –,
‘the descendants of Þorn –, ’
   = GIANTS

the descendants of Þorn –, → GIANTS
Close

niðjum ‘the descendants’

(not checked:)
1. niðr (noun m.; °-s; niðjar/niðir, acc. niði): son, kinsman, relative

kennings

niðjum Þorns –,
‘the descendants of Þorn –, ’
   = GIANTS

the descendants of Þorn –, → GIANTS
Close

þás ‘when’

(not checked:)
þás (conj.): when

[5] þás (‘þa er’): þau W

Close

vani*ðr ‘familiar one’

(not checked:)
vaniðr (adj./verb p.p.): familiar one, visitor < gjarðvaniðr (adj./verb p.p.)

[5] ‑vani*ðr: ‑venjuðr R, ‑vendi Tˣ, W

Close

gerðisk ‘once set’

(not checked:)
1. gera (verb): do, make

Close

Gandvíkr ‘of Gandvík’

(not checked:)
Gandvík (noun f.): White Sea

[6] Gandvíkr: ‘gandvíkir’ corrected from gandvíkum W

kennings

Skotum Gandvíkr,
‘the Scots of Gandvík, ’
   = GIANTS

the Scots of Gandvík, → GIANTS
Close

Skotum ‘the Scots’

(not checked:)
Skotr (noun m.): Scot

kennings

Skotum Gandvíkr,
‘the Scots of Gandvík, ’
   = GIANTS

the Scots of Gandvík, → GIANTS
Close

ríkri ‘mightier than’

(not checked:)
ríkr (adj.): mighty, powerful, rich

Close

endr ‘out’

(not checked:)
endr (adv.): formerly, once, again

Close

til ‘for’

(not checked:)
til (prep.): to

Close

Ymsa ‘of Ymsi’

(not checked:)
Ymsi (noun m.): Ymsi

kennings

kindar Ymsa
‘the offspring of Ymsi ’
   = GIANT

the offspring of Ymsi → GIANT
Close

kindar ‘the offspring’

(not checked:)
kind (noun f.; °-ar; -r): offspring, race

[7] kindar: ‘kyndar’ Tˣ, landa W

kennings

kindar Ymsa
‘the offspring of Ymsi ’
   = GIANT

the offspring of Ymsi → GIANT
Close

Iðja ‘of Iði’

(not checked:)
Iði (noun m.): Iði

[8] Iðja: ‘idra’ Tˣ

kennings

setrs Iðja.
‘towards the seat of Iði. ’
   = MOUNTAINS

towards the seat of Iði. → MOUNTAINS
Close

setrs ‘towards the seat’

(not checked:)
setr (noun n.; °-s; -): seat, abode

[8] setrs: skers Tˣ

kennings

setrs Iðja.
‘towards the seat of Iði. ’
   = MOUNTAINS

towards the seat of Iði. → MOUNTAINS
Close

frá ‘from’

(not checked:)
frá (prep.): from

Close

Þriðja ‘Þriði’

(not checked:)
Þriði (noun m.): Þriði

Close

Interactive view: tap on words in the text for notes and glosses

See Context to st. 1.

Close

Log in

This service is only available to members of the relevant projects, and to purchasers of the skaldic volumes published by Brepols.
This service uses cookies. By logging in you agree to the use of cookies on your browser.

Close

Stanza/chapter/text segment

Use the buttons at the top of the page to navigate between stanzas in a poem.

Information tab

Interactive tab

The text and translation are given here, with buttons to toggle whether the text is shown in the verse order or prose word order. Clicking on indiviudal words gives dictionary links, variant readings, kennings and notes, where relevant.

Full text tab

This is the text of the edition in a similar format to how the edition appears in the printed volumes.

Chapter/text segment

This view is also used for chapters and other text segments. Not all the headings shown are relevant to such sections.