Cookies on our website

We use cookies on this website, mainly to provide a secure browsing experience but also to collect statistics on how the website is used. You can find out more about the cookies we set, the information we store and how we use it on the cookies page.

Continue

Teaching Texts

Teaching Texts

Menu Search

Hrólfs saga kraka — chs 34-35 §35.5

þangat ‘to the place’

þangat (adv.): there, thither

Close

liggr ‘lies’

3rd pers. pres. sg.

liggja (verb): lie

Close

Bǫðvarr ‘Bǫðvarr’

nom. sg.

Bǫðvarr (noun m.): Bǫðvarr

Close

tekr ‘pulls’

3rd pers. pres. sg.

2. taka (verb): take

Close

berr ‘carries [him]’

3rd pers. pres. sg.

3. bera (verb; °berr; bar, báru; borinn): bear, carry

Close

þangat ‘to the place’

þangat (adv.): there, thither

Close

liggr ‘lies’

3rd pers. pres. sg.

liggja (verb): lie

Close

dautt ‘dead’

nom. n. sg.

2. dauðr (adj.): dead

Close

skelfr ‘trembles’

3rd pers. pres. sg.

skelfa (verb): cause to shake

Close

ákaft ‘violently’

nom. n. sg. adverbial;

ákafr (adj.; °compar. -ari, superl. -astr): vehement, fiery

Close

Bǫðvarr ‘Bǫðvarr’

nom.

Bǫðvarr (noun m.): Bǫðvarr

Close

mælir ‘says’

3rd pers. pres. sg.

1. mæla (verb): speak, say

Close

skaltu ‘you must’

2nd pers. pres. sg. enclictic pronoun;

skulu (verb): shall, should, must

skaltu: skaltu = skalt þú

Close

blóð ‘blood’

acc. sg.

blóð (noun n.; °-s): blood

Close

lengi ‘for a while’

lengi (adv.): for a long time

Close

tregr ‘unwilling’

nom. m. sg.

tregr (adj.): slow, reluctant

Close

þó ‘nevertheless’

þó (adv.): though

Close

þorir ‘dare’

3rd pers. pres. sg.

þora (verb): dare

Close

víst ‘certainly’

nom. n. sg. adverbial;

1. víss (adj.): wise, certain(ly)

Close

eigi ‘does not’

3. eigi (adv.): not

Close

Bǫðvarr ‘Bǫðvarr’

nom.

Bǫðvarr (noun m.): Bǫðvarr

Close

lætr ‘makes’

subj. 3rd pers. pres. sg.

láta (verb): let, have sth done

Close

tvá ‘two’

acc. m.

tveir (num. cardinal): two

Close

stóra ‘big’

acc. m. pl.

stórr (adj.): large, great

Close

lét ‘makes’

3rd pers. pret. sg.

láta (verb): let, have sth done

Close

eta ‘eat’

infinitive;

2. eta (verb; °; -ur): eat

Close

dýrshjartanu ‘the beast’s heart’

dat. sg. definite form;

dýrshjarta (noun n.; °dat. ·hjarta): animal heart

Close

tók ‘seizes’

3rd pers. pret. sg.

2. taka (verb): take

Close

Bǫðvarr ‘Bǫðvarr’

nom.

Bǫðvarr (noun m.): Bǫðvarr

Close

áttusk ‘fight’

3rd pers. pret. pl. middle

2. eiga (verb; °á/eigr (præs. pl. 3. pers. eigu/eiga); átti, áttu; átt): own, have

áttusk: Here the verb eiga in the middle voice means ‘exchanged, shared, fought’.

Close

við ‘against [each other]’

2. við (prep.): with, against

Close

lengi ‘for a long time’

lengi (adv.): for a long time

Close
Click/tap on words in the text for grammatical information and notes.
Eptir þat ferr hann þangat, sem Hǫttr liggr. Bǫðvarr tekr hann upp ok berr þangat, sem dýrit liggr dautt. Hǫttr skelfr ákaft. Bǫðvarr mælir:
‘Nú skaltu drekka blóð dýrsins.’
Hann er lengi tregr, en þó þorir hann víst eigi annat. Bǫðvarr lætr hann drekka tvá sopa stóra. Hann lét hann ok eta nǫkkut af dýrshjartanu. Eptir þetta tók Bǫðvarr til hans, ok áttusk þeir við lengi.

35.4Hrólfs saga kraka — chs 34-3535.6

Close

Log in

This service is only available to members of the relevant projects, and to purchasers of the skaldic volumes published by Brepols.
This service uses cookies. By logging in you agree to the use of cookies on your browser.

Close

Teaching text: text section

Here you can see a piece of text. Clicking on words in the text will show you the dictionary headword, grammatical information and notes on how the word is used.

You should pay careful attention to the explanation of each word. You can test your knowledge using the translation and other exercises.

In some cases there may be audio of a modern Icelandic rendition of the text on this page.