Cookies on our website

We use cookies on this website, mainly to provide a secure browsing experience but also to collect statistics on how the website is used. You can find out more about the cookies we set, the information we store and how we use it on the cookies page.

Continue

Teaching Texts

Teaching Texts

Menu Search

Hrólfs saga kraka — chs 34-35 §35.6

Bǫðvarr ‘Bǫðvarr’

nom.

Bǫðvarr (noun m.): Bǫðvarr

Close

mælti ‘said’

3rd pers. pret. sg.

1. mæla (verb): speak, say

Close

Helzt ‘very’

superlative;

heldr (adv.): rather

Close

ertu ‘You have’

2nd pers. pres. sg. enclictic pronoun;

2. vera (verb): be, is, was, were, are, am

Close

sterkr ‘strong’

nom. m. sg.

sterkr (adj.): strong

Close

orðinn ‘become’

pret. participle;

1. verða (verb): become, be

Close

ekki ‘don’t’

2. ekki (adv.): not

Close

vænti ‘expect’

1st pers. pret. sg.

2. vænta (verb): hope, expect

Close

hræðist ‘will be afraid’

2nd pers. pres. sg. middle

3. hræða (verb): fear, be afraid

Close

hirðmenn ‘retainers’

acc. sg.

hirðmaðr (noun m.): retainer

Close

Hrólfs ‘Hrólf’s’

gen.

Hrolfr (noun m.): [Hrólfr, Hrólf]

Close

sagði ‘said’

3rd pers. pret. sg.

segja (verb): say, tell

Close

mun ‘will’

1st pers. pres. sg.

munu (verb): will, must

Close

þá ‘of them’

2. þá (adv.): then

Close

hræðast ‘be afraid’

middle infinitive;

3. hræða (verb): fear, be afraid

Close

upp ‘forward’

upp (adv.): up

upp frá þessu ‘henceforward, in the future’: Phrase.

Close

frá ‘from’

frá (prep.): from

upp frá þessu ‘henceforward, in the future’: Phrase.

Close

þessu ‘this point’

dat. n. sg.

1. sjá (pron.; °gen. þessa dat. þessum/þeima, acc. þenna; f. sjá/þessi; n. þetta, dat. þessu/þvísa; pl. þessir): this

upp frá þessu ‘henceforward, in the future’: Phrase.

Close

er ‘Things have’

3rd pers. pres. sg.

2. vera (verb): be, is, was, were, are, am

Close

orðit ‘turned out’

pret. participle;

1. verða (verb): become, be

Close

félagi ‘my friend’

nom. sg.

félagi (noun m.; °-a; -ar): companion

Close

segir ‘says’

3rd pers. pres. sg.

segja (verb): say, tell

Close

Bǫðvarr ‘Bǫðvarr’

nom.

Bǫðvarr (noun m.): Bǫðvarr

Close

Fǫrum ‘Let us go’

1st pers. pres. pl.

fara (verb; ferr, fór, fóru, farinn): go, travel

Close

til ‘back’

til (prep.): to

Close

reisum ‘raise’

1st pers. pres. pl.

rísa (verb): rise, raise

Close

menn ‘men’

nom. pl.

maðr (noun m.): man, person

Close

hyggi ‘think [that it]’

subj. 3rd pers. pres. pl.

2. hyggja (verb): think, consider

Close

kvikt ‘alive’

nom. n. sg.

kvikr (adj.; °-van/-an): alive

Close

muni ‘must’

subj. 3rd pers. pres. sg.

munu (verb): will, must

Close
Click/tap on words in the text for grammatical information and notes.
Bǫðvarr mælti:
‘Helzt ertu sterkr orðinn, ok ekki vænti ek, þú hræðist hirðmenn Hrólfs konungs.’
Hǫttr sagði: ‘Eigi mun ek þá hræðast upp frá þessu ok ekki þik.’
‘Vel er þá orðit, Hǫttr félagi,’ segir Bǫðvarr. ‘Fǫrum til ok reisum upp dýrit ok búum svá um, at menn hyggi kvikt muni vera.’

35.5Hrólfs saga kraka — chs 34-3535.7

Close

Log in

This service is only available to members of the relevant projects, and to purchasers of the skaldic volumes published by Brepols.
This service uses cookies. By logging in you agree to the use of cookies on your browser.

Close

Teaching text: text section

Here you can see a piece of text. Clicking on words in the text will show you the dictionary headword, grammatical information and notes on how the word is used.

You should pay careful attention to the explanation of each word. You can test your knowledge using the translation and other exercises.

In some cases there may be audio of a modern Icelandic rendition of the text on this page.