Please note that the lexical concordance has not been reviewed and should not be referenced as a definitive and accurate concordance to the poetic corpus. Dates in particular may be taken from earlier editions and should be checked.
ONP:...áðr liði þangat frá Írum ... ‘...brought his following there from the Irish ...’
950[4] þangat: þengat FskAˣ
1010...faldinn hilmi þangat at miklu ... ‘...clad ruler [Óláfr] there to the mighty ...’
1010...lið helt þingat, sem hilmir ... ‘...the troop went there, as the ruler ...’
1015[3] þingi: þangat J2ˣ, 325VI, 73aˣ, 78aˣ
1015...þás kómu þingat hvítir; þat ... ‘...came there white; that ...’
1016[7] þingat: þangat R686ˣ, 972ˣ, 61
61 Vara fyrst er ek rann rastir . reiðr um skog fra | eiðum . menn ueit at ek mæti meíni .xí. ok eína . hyck ꜳ fot en fleckum . fell | sar ꜳ il huara . hvat gegnir þat þangat . þann dag konung manna .
R686 Uara fyrst er ek ran rastir, reiþr um skog fra Eidum, menṅ of | ueit at mǫtum, meini xii oc eina ; hykk a fot en flekkum, fell sar a il huara, huast gengum þo þangat, þan dag kongs | manni ᷎ ||
...gengum hvast þingat þann dag.... ‘...we travelled keenly there that day....’
1019[3] sátta: þangat 61
61 Spackr letz vlfr meðal yckar . Olafr | rekit malum . þau fengu uer þangat þat ero suo᷎r konungr gerua . þa er let iofra | ryrir þær sem o᷎nguar værí . riptar reknar heiptir . ʀo᷎gnualldr gefit alldar .
...es komið þangat, at skal ... ‘...when you get there, that [he] must ...’
1025notes...kom blindr þingat, gengr ár ... ‘...who came thither blind goes ...’
1040...þjóð røri þingat þeirar tíðar.... ‘...men rowed up at the right moment....’
1050...síðan koma þingat við meira ... ‘...-strewer come there with a larger ...’
1055notes...láð þangs þingat þrimr hundruðum ... ‘...the kelp’s land thither with three hundred ...’
1062...helt skipum þangat í óðastrǫngum ... ‘...steered his ships there in the furiously turbulent ...’
1104...vas snǫruð þangat; harðir menn ... ‘...was quickly turned thither; fierce men ...’
1104...talði erfðir þangat; alþýða varð ... ‘...declared his inheritance rights there; all the people had ...’
1104...maðr kominn þangat. Vísi bœtti ... ‘...man had [ever] come there. The ruler improved ...’
1140...at ganga þangat; varmt blóð ... ‘...to go there; warm blood ...’
1152...ǫðlinga hnígr þingat. ‘...of princes bows down to him [lit. to there, to it].’
1153...hvé kom þangat. Beiði-Þrór ... ‘...how she had got there. The demanding-Þrór ...’
1160...kom austr þingat; frák jarl ... ‘...[Óláfr] came east to there; I heard the jarl ...’
1190...fang gerðisk þangat skygnum skœða... ‘...prey was produced there for the sharp-sighted harm...’
1190...ek ætlumz þangat; því var ... ‘...I intend to go there; that was ...’
1255...dýrð þína þangat lengra, en ... ‘...your glory in that direction further than ...’
1262...og ástir, þangað til, er ...
1345...nú gangandi þangað, er skýrst ... ‘...now walking to where the clearest, ...’
1392...fjandi sendiz þangað svíkjandi með ... ‘...devil was sent there, deceiving [her] in the ...’
1410notes...mǫrgum smiðum þangat til þeirar ... ‘...many craftsmen there for that ...’
?...k þó þangat þrekrammr við ... ‘...nevertheless came there, courage-strong, close to ...’
?...springr, at því þangat; kveðk, Þór ... ‘...the earth bursts there after that; I say that ...’
?Langr heimfjǫturr þangat mun þykkja ... ‘The long tie from this world to there may seem ...’
?...ek lít þangat. Skarð erat ... ‘...I look over there. The gap has not ...’
?...er kómum þagat. ‘...when we arrived there. ’
?notes...siklings sóttu þingat; þó er ... ‘...friends attacked there; truly Geirviðr ...’
?...smjúga inn þangað. ‘...slip in there.’
?notes...langar mik þangat. Fjöll eru ... ‘...I long to go there. The mountains are ...’
?...mik fyrra þangat, er vágum ... ‘...lead me to where we [I], powerful, ...’
?This view shows some basic information about a dictionary headword, plus all the references to the word in the published editions.